Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bürger allgemein auseinandersetzen.
en este sentido debemos tener en cuen mentar la concienciación.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
donnelly diesen dingen auseinandersetzen.
el tribunal deberá decidir qué es lo correcto, pero considero que jurídicamente se están rebasando los límites.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
damit muß sich auch der rat auseinandersetzen.
por eso, la táctica de limitación de los créditos obligatorios puede tener resultados particular mente peligrosos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
damit müssen wir uns ernsthaft auseinandersetzen.
una y otra vez constatamos que el cumplimiento de las reglas europeas deja mucho que desear.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der ins 21. jahrhundert auseinandersetzen müssen. in
paradójicamente, menos la idea del "libre comercio" y de la liberaliza- reglamentación conduce, a menudo, a menos ción.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
uns mit einer reihe von herausforderungen auseinandersetzen.
los resultados son alentadores.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
10 ecu ein zulieferer möglicherweise auseinandersetzen muß, und die
los estados miembros garantizan la existencia de un procedi miento de cobro de créditos no reclamados, que en ningún caso debe superar los 60 días laborales después de la fecha de presen tación del recurso por el acreedor hasta la fecha de la emisión del título ejecutorio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die präsidentin. — wir werden uns damit auseinandersetzen.
el presidente. — se efectuará la debida comprobación.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
collins damit vor einer entscheidung auseinandersetzen kön nen.
el presidente. - ¿desea la asamblea votar sobre esta solicitud?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die frage ist, wie wir uns mit dem diktator auseinandersetzen.
se nos ha dicho toda la verdad acerca de lo que realmente sucedió en el irak, o hemos sido víctimas de la propaganda sumamente selectiva del gobierno bush, cuya actuación respondía más a los intereses nacionales de los estados unidos que a las preocupaciones por los kurdos o por los árabes de las marismas?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auch die kommission sollte sich mit diesem sachverhalt auseinandersetzen.
es probable que también la comisión desee considerar las implicaciones de esta exigencia.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings möchte ich mich mit ihm in einigen punkten auseinandersetzen.
por desgracia, en este programa-marco de investigación ya no se habla de un programa de investigación prenormativo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
17. die kommission wird sich mit der empfehlung des hofes auseinandersetzen.
17. la comisión estudiará la sugerencia del tribunal.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
auch hiermit sollten sich die regierungen der mitgliedstaaten ernsthaft auseinandersetzen.
señora presidenta, el pueblo insurrecto de albania reivindica dos cosas: que se vaya el sr. berisha y que le devuelvan su dinero.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das bedeutet, daß wir uns mit den wichtigsten fragestellungen überhaupt auseinandersetzen.
eso despierta fuertes sospechas de favoritismo y clientelismo político.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei dieser gelegenheit wird er sich u.a. mit dem wettbewerbsfragen auseinandersetzen.
examinará, entre otras cosas, los problemas de la competencia.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitgliedstaaten und die kommission müssen sich mit der frage der gap auseinandersetzen;
los estados miembros y la comisión deben abordar la cuestión de la pac;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der ewsa sollte sich mit diesen veränderungen und den daraus erwachsenden bedürfnissen auseinandersetzen.
el cese debería hacer mayor hincapié en estos cambios y en las necesidades que estos acarrearán.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auch das europäische parlament sollte sich meiner ansicht nach mit diesem thema auseinandersetzen.
el comisario van den broek se encuentra allí en estos momentos para ver si existen posibilidades de llegar a un acuerdo entre skopje y atenas y considero que nosotros, como parlamento europeo, debemos ocuparnos de esta cuestión.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese haushaltspolitischen hindernisse entlarven die schwierigkeiten, mit denen sich die regierungskonferenzen auseinandersetzen müssen.
en este sentido, se puede afirmar que la postura asumida por la comunidad europea está en armonía con los compromisos contraídos y, sobre todo, responde a las esperanzas que han alentado la conciencia democrática de nuestros países.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: