Results for auseinandersetzen translation from German to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Spanish

Info

German

auseinandersetzen

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

bürger allgemein auseinandersetzen.

Spanish

en este sentido debemos tener en cuen mentar la concienciación.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

donnelly diesen dingen auseinandersetzen.

Spanish

el tribunal deberá decidir qué es lo correcto, pero considero que jurídicamente se están rebasando los límites.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

damit muß sich auch der rat auseinandersetzen.

Spanish

por eso, la táctica de limitación de los créditos obligatorios puede tener resultados particular mente peligrosos.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

damit müssen wir uns ernsthaft auseinandersetzen.

Spanish

una y otra vez constatamos que el cumplimiento de las reglas europeas deja mucho que desear.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der ins 21. jahrhundert auseinandersetzen müssen. in

Spanish

paradójicamente, menos la idea del "libre comercio" y de la liberaliza- reglamentación conduce, a menudo, a menos ción.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

uns mit einer reihe von herausforderungen auseinandersetzen.

Spanish

los resultados son alentadores.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

10 ecu ein zulieferer möglicherweise auseinandersetzen muß, und die

Spanish

los estados miembros garantizan la existencia de un procedi miento de cobro de créditos no reclamados, que en ningún caso debe superar los 60 días laborales después de la fecha de presen tación del recurso por el acreedor hasta la fecha de la emisión del título ejecutorio.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die präsidentin. — wir werden uns damit auseinandersetzen.

Spanish

el presidente. — se efectuará la debida comprobación.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

collins damit vor einer entscheidung auseinandersetzen kön nen.

Spanish

el presidente. - ¿desea la asamblea votar sobre esta solicitud?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die frage ist, wie wir uns mit dem diktator auseinandersetzen.

Spanish

se nos ha dicho toda la verdad acerca de lo que realmente sucedió en el irak, o hemos sido víctimas de la propaganda sumamente selectiva del gobierno bush, cuya actuación respondía más a los intereses nacionales de los estados unidos que a las preocupaciones por los kurdos o por los árabes de las marismas?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch die kommission sollte sich mit diesem sachverhalt auseinandersetzen.

Spanish

es probable que también la comisión desee considerar las implicaciones de esta exigencia.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allerdings möchte ich mich mit ihm in einigen punkten auseinandersetzen.

Spanish

por desgracia, en este programa-marco de investigación ya no se habla de un programa de investigación prenormativo.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

17. die kommission wird sich mit der empfehlung des hofes auseinandersetzen.

Spanish

17. la comisión estudiará la sugerencia del tribunal.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch hiermit sollten sich die regierungen der mitgliedstaaten ernsthaft auseinandersetzen.

Spanish

señora presidenta, el pueblo insurrecto de albania reivin­dica dos cosas: que se vaya el sr. berisha y que le devuelvan su dinero.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das bedeutet, daß wir uns mit den wichtigsten fragestellungen überhaupt auseinandersetzen.

Spanish

eso despierta fuertes sospechas de favoritismo y clientelismo político.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei dieser gelegen­heit wird er sich u.a. mit dem wettbewerbsfragen auseinandersetzen.

Spanish

examinará, entre otras cosas, los problemas de la competencia.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mitgliedstaaten und die kommission müssen sich mit der frage der gap auseinandersetzen;

Spanish

los estados miembros y la comisión deben abordar la cuestión de la pac;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der ewsa sollte sich mit diesen veränderungen und den daraus erwachsenden bedürfnissen auseinandersetzen.

Spanish

el cese debería hacer mayor hincapié en estos cambios y en las necesidades que estos acarrearán.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch das europäische parlament sollte sich meiner ansicht nach mit diesem thema auseinandersetzen.

Spanish

el comisario van den broek se encuentra allí en estos momentos para ver si existen posibilidades de llegar a un acuerdo entre skopje y atenas y considero que nosotros, como parlamento europeo, debemos ocuparnos de esta cuestión.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese haushaltspolitischen hindernisse entlarven die schwierigkeiten, mit denen sich die regierungskonferenzen auseinandersetzen müssen.

Spanish

en este sentido, se puede afirmar que la postura asumida por la comunidad europea está en armonía con los compromisos contraídos y, sobre todo, responde a las esperanzas que han alentado la conciencia democrática de nuestros países.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,620,010 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK