From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
anzeige beenden nächstes dokument aufrufen dokument 9 aufrufen angezeigtes dokument aussondern angezeigtes dokument auswählen und einen neuen suchschritt erzeugen
fin de la visualización pasar al documento siguiente ver el documento n° 9 borrar el documento de la lista de resultados seleccionar el documento, que de este modo se empleará en una etapa de búsqueda
alle drei jahre sollst du aussondern den zehnten deines ertrages desselben jahrs und sollst's lassen in deinem tor.
"al final de cada tres años, sacarás todo el diezmo de tus productos de aquel año y lo guardarás en tus ciudades
so sollst du aussondern dem herrn alles, was die mutter bricht, und alle erstgeburt unter dem vieh, was ein männlein ist.
apartarás para jehovah todo primogénito que abre la matriz, y también todo primerizo de las crías de tus animales; los machos serán de jehovah
und sollst die leviten mir, dem herrn, aussondern für alle erstgeburt der kinder israel und der leviten vieh für alle erstgeburt unter dem vieh der kinder israel.
tomarás para mí los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de israel; y el ganado de los levitas, en lugar de todos los primerizos del ganado de los hijos de israel. yo, jehovah.
ich will heute durch alle deine herden gehen und aussondern alle gefleckten und bunten schafe und alle schwarzen schafe und die bunten und gefleckten ziegen. was nun bunt und gefleckt fallen wird, das soll mein lohn sein.
yo pasaré hoy en medio de todo tu rebaño, poniendo aparte toda oveja pintada o salpicada de diversos colores y todo cordero de color oscuro; y de entre las cabras las salpicadas de diversos colores y las pintadas. eso será mi salario
dazu gehören die Überwachung der verbreitungsstatistiken, das anpassen der auflage und eine feinabgestimmte politik, was das "aussondern" bzw. die neuauflage von publikationen anbelangt.
esto implica el seguimiento de las estadísticas de difusión, el ajuste de las tiradas de impresión y la aplicación de una política muy equilibrada de "supresión" y reedición.
was man mit einer solchen lösung gewinnt, ist, daß wir bestimmte länder nicht im vorhinein aussondern, sondern sie dazu ermuntern, ihre ambitiösen bemühungen fortsetzen, für die mitgliedschaft reif zu werden.
lo que se gana con una solución de este tipo es que no desaprobamos por adelantado a ciertos países, sino que los alentamos a continuar con sus ambiciosos esfuerzos para alcanzar la madurez para ser miembros.
einfaches entstauben, sieben, aussondern, einordnen, sortieren (einschließlich des zusammenstellens von sortimenten), waschen, anstreichen, zerschneiden;
las operaciones simples de desempolvado, cribado, selección, clasificación, preparación de surtidos (incluso la formación de juegos de artículos), lavado, pintura y troceado;
im falle von geflügel und hasentieren kann der amtliche fachassistent fleisch, das anomalitäten aufweist, aussondern, ohne dass der amtliche tierarzt — vorbehaltlich des abschnitts iv — systematisch solches fleisch untersuchen muss.
no obstante, en lo tocante a las aves de corral y los lagomorfos, el auxiliar oficial podrá desechar la carne que presente anormalidades y, a reserva de lo dispuesto en la sección iv, no tendrá la obligación de inspeccionar sistemáticamente toda esa carne.