From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das sozialversicherungsgesetz sieht ferner die auf hebung der beitragspflicht in bestimmten ausnahmefällen vor.
la ley de la seguridad social prevé igualmente la suspensión de la obligación de pagar las cotizaciones en determinados supuestos excepcionales.
2) mindestdauer der beitragspflicht vom 1. august 1995 an wird eine mindestbeitragszeit von fünfzehn jahren gefordert.
2 jubilación especial a los 64 años (igual cuantía que a los 65) con contrato de relevo (sustitución del trabajador jubilado por otro trabajador); 3 jubilación anticipada con cuantía íntegra por desempeño previo de trabajos penosos, tóxicos, insalubres o peligrosos (por ejemplo, ciertos trabajos en la minería y en el ferrocarril); 4 jubilación parcial con contrato de relevo.
ausschluß von der obligatorischen rentenversicherung von derkrankenversicherung und von der beitragspflicht in der arbeitslosenversicherung" (plenum)
véase la sentencia de la misma fecha en el asunto inge nolte/landesversicherungsanstalt hannover (asunto c-317/93)
(3) die betreffenden mitgliedstaaten teilen der kommission eine von ihnen beabsichtigte beitragspflicht nach absatz 1 mit.
3. los estados miembros interesados notificarán a la comisión las decisiones que tengan la intención de adoptar en aplicación del apartado 1.
eine beitragspflicht zugunsten des fonds besteht bei denjenigen versicherungsverträgen, die unmittelbar, d.h. ohne vermittler abgeschlossen wurden.
tienen que contribuir obligatoriamente al fondo aquellas pólizas tramitadas directamente sin intervención de mediadores.
sie können diese beiträge entrichten, wenn sie nicht beitragspflichtig sind, von der beitragspflicht in der klasse 2 befreit wurden oder wenn ihr beitragsstand für den bezug der
las personas de escasos ingresos pueden tener derecho a una asignación de alojamiento para titular de pensiones (btp). la cuantía de esta asignación de alojamiento se calcula en función de los ingresos del titular de pensión y de los costes del alojamiento.
5. bei den sozial versicherungsbeiträgen besteht eine besonderheit des finnischen systems darin, daß für die arbeitnehmer keinerlei beitragspflicht besteht, sondern nur für die arbeitgeber.
las principales innovaciones se refieren al refuerzo del principio de prohibición que afecta actualmente a los acuerdos horizonta
angeschlossene erzeuger von der beitragspflicht ausnehmen darf, sofern ihre erzeugung nicht für den markt für frische produkte, sondern für die industrielle verarbeitung bestimmt ist. "
consejo, de 14 de noviembre de 1983, debe interpretarse en el sentido de que, cuando un estado miembro ha aplicado el apartado 1 de dicho artículo, es decir, cuando ha declarado obligatorias determinadas normas de producción y de comercialización adoptadas por una organización de productores para los productores establecidos en la circunscripción y no asociados a dicha organización, puede no someter a la obligación de cotización, respecto de un mismo producto, a determinados productores no asociados en la medida en que su producción no esté destinada al mercado de productos frescos sino a la transformación industrial.*
die (zeitweilige) aufrechterhaltung der beitragspflicht bis zur erreichung des nach dem geschlecht unterschiedlichen gesetzlichen rentenalters sei notwendig, um das finanzielle gleichgewicht des britischen systems zu erhalten.
ahora bien, según el gobierno británico, el mantenimiento (temporal) de la