From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mittelumschichtungen
transferencias financieras
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
in wien werden mittelumschichtungen vom esf auf den efre vorgenommen.
en el programa de viena se han transferido fondos del fse al feder.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
sie betreffen kleinere Änderungen an der materiellen durchführung, mittelumschichtungen oder vertragsverlängerungen.
las decisiones modificadas debidas se refieren a cambios de poca importancia en el objeto físico, reasignaciones en el plan de financiación y a ampliaciones de contratos.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die entscheidungsänderungen betreffen kleinere Änderungen an der materiellen durchführung, mittelumschichtungen oder vertragsverlängerungen.
las decisiones modificadas debidas se refieren a cambios de poca importancia en el objeto físico, reasignaciones en el plan de financiación y a ampliaciones de contratos.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die so erreichten ersparnisse sollen für eine allgemeine reserve sowie für mittelumschichtungen verwendet werden.
especialmente en la defensa de los instrumentos comer ciales comunitarios.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die im verlauf des jahres 2009 vorgenommenen mittelumschichtungen zwischen den komponenten i und ii sind bereits berücksichtigt.
las cifras tienen en cuenta las transferencias realizadas entre los componentes i y ii durante 2009.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auch bei den gemeinschaftsinitiativen hat sich die abwicklung 1999 beschleunigt, wozu die 1998 erfolgten mittelumschichtungen beigetragen haben.
la ejecución de las iniciativas comunitarias también conoció una fuerte aceleración en 1999, reforzada por las reasignaciones financieras efectuadas en 1998.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
bei mehreren vorhaben wurden begrenzte mittelumschichtungen vorgenommen, um eine optimale mittelverwendung durch die begünstigten zu erreichen.
para varios proyectos se realizaron liberalizaciones limitadas y nuevos compromisos para que los beneficiarios puedan utilizar de forma óptima los fondos.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die vorgeschlagenen maßnahmen werden durch inanspruchnahme des spielraums im rahmen von rubrik 4 und durch mittelumschichtungen innerhalb der rubrik 4 finanziert.
las medidas propuestas se financiarán recurriendo al margen de la rúbrica 4 y mediante reasignación dentro de dicha rúbrica.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die meisten Änderungen bestanden in mittelumschichtungen zwischen den maßnahmen und in anpassungen hinsichtlich der vorgesehenen begünstigten und/oder der förderkriterien.
la mayoría de los cambios observados concernían a transferencias presupuestarias entre medidas y a la adaptación de los beneficiarios previstos y/o de los criterios de admisibilidad.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
da die derzeitige zinskonstellation jedoch bereits seit einiger zeit besteht, deuten die jüngsten daten darauf hin, dass die umfangreichen mittelumschichtungen nachlassen.
no obstante, con la actual configuración de los tipos de interés existente desde hace ya algún tiempo, los últimos datos sugieren que los importantes desplazamientos en la asignación de fondos están disminuyendo.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
die halbzeitbewertungendieser programme lieferten interessanteaufschlüsse, was die wirksamkeit der interventionen und umprogrammierungen (mittelumschichtungen zwischen interventionsbereichen und maßnahmen)anbelangt.
las evaluaciones intermedias de estos programas han arrojado información interesante sobre la eficacia de las intervenciones y la reprogramación (reasignación de los fondos entre ámbitos de intervención o entre medidas).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1999 genehmigte die kommission die letzten umprogrammierungen, um den tatsächlichen durchführungsstand der programme, die durch die indexierung gewonnenen mittel sowie die mittelumschichtungen zwischen den fonds zu berücksichtigen.
en 1999 la comisión aprobó las últimas decisiones de reprogramación para tener en cuenta el avance efectivo de los programas, la utilización de los créditos de indexación y el reparto de las dotaciones entre los fondos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entsprechend der interinstitutionellen vereinbarung über die haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche haushaltsführung möchte der rat mittelumschichtungen vornehmen, um die zahlungen abzudecken, während die verpflichtungen zu den bestehenden verpflichtungen hinzukommen würden.
en consonancia con el acuerdo interinstitucional sobre disciplina presupuestaria y buena gestión financiera, el consejo desea utilizar redistribuciones a fin de cubrir los créditos de pago, mientras que los créditos de compromiso se añadirán a los que ya existen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
diese entwicklung war offenbar großteils auf die-- angesichts der ende februar ausgebrochenen turbulenzen an den weltweiten aktienmärkten erfolgten-- mittelumschichtungen in als sichere häfen geltende langfristige anleihen zurückzuführen.
desplazamientos de cartera hacia activos seguros como la deuda pública a largo plazo, como consecuencia de las perturbaciones observadas en los mercados bursátiles internacionales a finales de febrero.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
besteht die möglichkeit, mittelumschichtungen innerhalb der rubrik, in der ein mehrbedarf entstanden ist, vorzunehmen, berücksichtigt die kommission dies bei der vorlage des erforderlichen vorschlags im einklang mit der geltenden haushaltsordnung mittels des geeigneten haushaltsinstruments.
en los casos en que exista un margen para reasignar créditos en la rúbrica que requiera gastos adicionales, la comisión tendrá en cuenta este extremo al efectuar la propuesta requerida, de conformidad con el reglamento financiero, mediante el instrumento presupuestario apropiado.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichzeitig begünstigt die zinskonstellation weiterhin gegenläufige entwicklungen bei den hauptkomponenten von m3, da durch die geringe zinsdifferenz zwischen verschiedenen kurzfristigen bankeinlagen die opportunitätskosten für die mittelumschichtung von beispielsweise kurzfristigen termineinlagen in täglich fällige einlagen sinken.
al mismo tiempo, la configuración de los tipos de interés sigue favoreciendo una evolución divergente de los principales componentes de m3, ya que el estrechamiento de los diferenciales entre los tipos de remuneración de los diferentes depósitos bancarios a corto plazo disminuye el coste de oportunidad de desplazar fondos desde, por ejemplo, depósitos a corto plazo hacia depósitos a un día.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality: