You searched for: rückstellung [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Spanish |
Info |
Rückstellungen
|
Provisiones
|
Last Update: 2012-03-19 |
Das Ausmaß der Rückstellung wird jährlich überprüft.
|
La dotación de la misma estará sujeta a revisión anual.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Diese Rückstellung umfaßt Ressourcen bei einer Reihe von Haushaltsrubriken.
|
Esta reserva acumula recursos que abarcan varias rúbricas del presupuesto.
|
Last Update: 2012-03-02 |
611) Ansprüche privater Haushalte aus Rückstellungen bei Pensionseinrichtungen( AF.
|
611) Participación neta de los hogares en las reservas de los fondos de pensiones( AF.
|
Last Update: 2012-03-19 |
61) Ansprüche privater Haushalte aus Rückstellungen bei Lebensversicherungen( AF.
|
61) Participación neta de los hogares en las reservas de seguro de vida( AF.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Rückstellungen Ausgleichsposten aus Neubewertung Kapital und Rücklagen 15.1.
|
Provisiones Cuentas de revalorización Capital y reservas 15.1.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Einschließlich Rückstellungen für Verwaltungsaufwendungen.
|
Incluidas las dotaciones para gastos administrativos.
|
Last Update: 2012-03-19 |
612) Prämienüberträge und Rückstellungen für eingetretene Versicherungsfälle( AF.
|
612) Reservas para primas y reservas para siniestros( AF.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Rückstellungen Neubewertungskonten
|
Provisiones Cuentas de revalorización
|
Last Update: 2012-03-19 |
--- Rückstellungen für Verbindlichkeiten gegenüber Dritten.
|
--- Reservas que representen pasivos respecto a terceros.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Rückstellungen Ausgleichsposten aus Neubewertung Kapital und Rücklagen Kapital Jahresüberschuss
|
Provisiones Cuentas de revalorización Capital y reservas Capital Beneficio del ejercicio
|
Last Update: 2012-03-19 |
Einschließlich sonstiger Rückstellungen.
|
Incluidas las dotaciones para gastos administrativos.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Versicherungstechnische Rückstellungen sind Forderungen gegenüber Lebensversicherungsgesellschaften und Pensionskassen.
|
Los depósitos clasificados como parte de la inversión financiera a largo plazo son aquellos con plazo mayor de dos años y los disponibles con un preaviso de más de tres meses.
|
Last Update: 2012-03-19 |
DE Finanzderivate Kredite Kurzfristige Kredite Langfristige Kredite Anteilsrechte Anteilsrechte( ohne Investmentzertifikate) Börsennotierte Aktien Nichtbörsennotierte Aktien Sonstige Anteilsrechte Investmentzertifikate Versicherungstechnische Rückstellungen Ansprüche privater Haushalte aus Rückstellungen bei Lebensversicherungen und Pensionseinrichtungen Ansprüche privater Haushalte aus Rückstellungen bei Lebensversicherungen Ansprüche privater Haushalte aus Rückstellungen bei Pensionseinrichtungen Prämienüberträge und Rückstellungen für eingetretene
|
Valores a largo plazo distintos de las acciones, excluidos los derivados financieros Derivados financieros Préstamos a corto plazo a largo plazo Acciones y otras participaciones Acciones y otras participaciones, excluidas las participaciones en fondos de inversión Acciones cotizadas Acciones no cotizadas Otras participaciones Participaciones en fondos de inversión Reservas técnicas de seguro Participación neta de los hogares en las reservas de seguro de vida y en las reservas de los fondos de pensiones Participación neta de los hogares en las reservas de seguro de vida Participación neta de los hogares en las reservas de AF.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Rückstellungen Ausgleichsposten aus Neubewertung Kapital und Rücklagen Kapital Jahresüberschuss
|
Provisiones Cuentas de revalorización Capital y reservas Capital Beneficio/( Pérdida) del ejercicio
|
Last Update: 2012-03-19 |
c) Rückstellungen für Risiken allgemeiner Art, einschließlich jeglicher Rückstellungen für nicht spezifizierte Wechselkursund Marktpreisrisiken.
|
c) provisiones frente a riesgos de carácter general, incluidas sin excepción las provisiones frente a riesgos cambiario y de mercado sin especificar.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Die vorgenannten Rückstellungen werden der Gewinn- und Verlustrechnung in folgender Reihenfolge zugeführt: a) Rückstellungen für bekannte Verbindlichkeiten;
|
Las provisiones se imputarán a la cuenta de pérdidas y ganancias por el siguiente orden: a) provisiones frente a obligaciones conocidas;
|
Last Update: 2012-03-19 |
Geschäftseinheiten Projekte Rückstellungen für unvorgesehene Ausgaben Insgesamt Quelle: EZB.
|
Departamentos Proyectos Reserva para imprevistos Total Fuente: BCE.-
|
Last Update: 2012-03-19 |
Rückstellungen Ausgleichsposten aus Neubewertung Kapital und Rücklagen Kapital Rücklagen
|
Provisiones Cuentas de revalorización Capital y reservas Capital Reservas
|
Last Update: 2012-03-19 |
g) Rückstellungen für Verbindlichkeiten gegenüber Dritten( Pensionen, Dividenden usw.
|
g) reservas que representen pasivos respecto a terceros( pensiones, dividendos, etc.);
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: lebensversicherungsgesellschaften (German - Spanish) | versicherungstechnische (German - Spanish) | pensionseinrichtungen (German - Spanish)
Users are now asking for help: knob (English>Italian) | mostar (Portuguese>English) | desbastecido (Spanish>Hindi) | malay mo (Tagalog>English) | strahlungspneumonitis (German>English) | duurkoop (English>Dutch) | candidior (Latin>French) | taga-dasal sa patay (Tagalog>English) | it was my mine (English>French) | robyn (English>French) | caveat (English>Greek) | scomberesocidae (English>Italian) | about pokemondeluge (English>Portuguese) | 白蛋白 (Chinese (Simplified)>English) | latin_swedish_ci (English>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语