From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
darüber hinaus wurden die rechtsbegriffe in diesen artikeln den im sekundärrecht verwendeten angepasst.
además, la terminología jurídica de estos artículos ha sido modificada para adaptarla a la utilizada en el derecho derivado.
darstellung der herausforderungen bei der umsetzung dieses "gemeinsamen wertes" im sekundärrecht,
especificar los retos que implica plasmar este «valor común» en el derecho derivado;
die unionsbürgerschaftsrechte sind nun im eu-primärrecht fest verankert und wurden im sekundärrecht wesentlich weiterentwickelt.
los derechos de ciudadanía de la ue están ya firmemente inscritos en el derecho primario de la ue y se han desarrollado sustancialmente en el derecho derivado.
die unionsbürgerrechte sind im primären eu-recht fest verankert und werden im sekundärrecht erheblich weiterentwickelt.
los derechos de los ciudadanos de la ue están firmemente vinculados al derecho primario de la ue y se desarrollan sustancialmente en el derecho derivado.
aber auch der begriff "genehmigung" findet sich weder im primär- noch im sekundärrecht.
ahora bien, la noción de acreditación no se encuentra tampoco ni en el derecho primario ni en el derecho derivado.
allerdings sieht die bundesregierung derzeit keine zwingende notwendigkeit, über das in maastricht vereinbarte und das bestehende sekundärrecht hinauszugehen.
esta orientación de la acción de la unión europea dede producirse en cuanto a las materias por tratar y en cuanto al método para hacerlo.
im sekundärrecht der eu sind glücksspieldienste zwar nicht durch sektorspezifische vorschriften geregelt, unterliegen aber bestimmten eu-rechtsakten38.
en relación con la legislación derivada europea, y si bien los servicios de juego no están regulados por ninguna normativa sectorial específica a nivel de la ue, quedan, no obstante, sujetos a lo dispuesto en determinados actos de la ue38.
eine mehrwertsteuerbefreite beschaffung bei inländischen lieferanten war in der russischen föderation nicht möglich, weil dies nach dem russischen sekundärrecht nicht zulässig ist.
resultó imposible realizar compras exentas de iva a proveedores locales de la federación de rusia porque la legislación secundaria de ese país no lo permite.
die kommission braucht zuständigkeiten für die aushandlung internationaler verkehrsabkommen, um ihren aus dem sekundärrecht und der rechtsprechung des europäischen gerichtshofs erwachsenen verpflichtungen nachzukommen.
la comisión debería estar habilitada para negociar acuerdos de transporte internacionales con el fin de cumplir sus obligaciones derivadas de la legislación secundaria y de la jurisdicción del tribunal de las comunidades europeas.
1.3 dennoch hält es der ausschuss für unabdingbar, die neuen primärrechtsbestimmungen zu den dienstleistungen von allgemeinem interesse in sektorspezifisches und gegebenenfalls sektorübergreifendes sekundärrecht umzusetzen.
1.3 el comité considera, no obstante, que es indispensable incorporar las nuevas disposiciones del derecho primario sobre los sig al derecho derivado sectorial y, cuando sea necesario, al derecho derivado transversal.