Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die rechtsvorschriften sind in unterschiedlichem maße umgesetzt.
asimismo, la aplicación de la legislación varía.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dabei entsteht flussspat mit unterschiedlichem calciumfluoridgehalt.
el resultado es fluorita con diversos contenidos de fluoruro de calcio.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
beibehaltung der bipolaren verteilung bei unterschiedlichem kurvenverlauf
se mantiene la doble polarizaciÓn
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der rechtsrahmen ist in unterschiedlichem maße umgesetzt worden.
asimismo, la aplicación de la legislación también varía.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
alle drei neuen mitgliedsländer sind in unterschiedlichem maß nettozahler.
los tres nuevos países miembros son contribuyentes netos en diferente medida.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gemeinsame lagerung von waren mit unterschiedlichem zollrechtlichem status
almacenamiento conjunto de mercancías con distinto estatuto aduanero
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
alle regionen italiens sind hiervon in unterschiedlichem maße betroffen.
todas las zonas de italia se ven afectadas en distintos grados.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
es brachte organisationen und unternehmen mit unterschiedlichem hintergrund zusammen.
reunió a organizaciones y empresasde diferentes procedencias.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2. die rezession berührt die einzelnen regionen in unterschiedlichem maße.
la proporción de los servicios es particular mente elevada, por una parte, en la región de helsinki y, por otra, en las zonas periféricas septentrionales y orientales de finlandia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alle verzeichnen, wenn auch in unterschiedlichem umfang, gemeinsame probleme:
todas ellas se enfrentan, en menor o mayor grado, a dificultades comunes: tipo de empleo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die pharmakokinetiken waren bei unterschiedlichem geschlecht und ethnischer gruppe vergleichbar.
la farmacocinética fue similar en los grupos por sexo y origen étnico.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:
ca. 70 wohnungen aller art und in unterschiedlichem zustand wurden inspiziert.
se examinaron aproximadamente 70 pisos de todos los tipos y en diversos estados.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
alle ländlichen gebiete haben dieselben schwierigkeiten, wenn auch in unterschiedlichem maße:
craft permite a las pequeñas y medianas empresas que no disponen de capacidades propias de investigación reunir sus recursos y celebrar contratos de investigación comunes entre terceras empresas, universidades o centros de investigación.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
promeris duo ist in fünf verschiedenen größen für hunde mit unterschiedlichem körpergewicht erhältlich.
se administra a perros mediante una pipeta precargada spot-on, un pequeño contenedor de plástico ya relleno con la cantidad correcta de promeris duo necesaria para tratar a un solo perro (promeris duo existe en cinco tamaños diferentes, para perros de diferentes pesos).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
zur geltendmachung von schadensersatzansprüchen haben manche mitgliedstaaten in unterschiedlichem umfang kollektivverfahren eingeführt.
en algunos estados miembros se han establecido, con diverso alcance, procedimientos de demanda colectiva para reclamar indemnizaciones.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sorgfalt ist geboten, wenn verschiedene spezies mit möglicherweise unterschiedlichem gesundheitszustand gehalten werden.
hay que tener precaución en caso de alojamiento de especies diferentes que pueden tener un estado de salud distinto.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ein völlig ungeregelter freihandel zwischen partnern mit unterschiedlichem entwicklungsniveau würde zu schwerwiegenden ungleichheiten führen.
yo pienso que su; dictámenes consultivos ganarían en objetividad ) realismo si algunos de sus miembros pudieran seguir dir a día las negociaciones.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die online-befragung ergab, dass die verschiedenen akteure in unterschiedlichem umfang beteiligt sind.
la encuesta electrónica revela diferentes niveles de influencia de los agentes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine erweiterung dieser art – mit sovielen ländern mit derart unterschiedlichem hintergrund – birgt herausforderungen.
una ampliación de esta magnitud,que afecta a tantos países, con realidades tan diversas, supone un verdadero desafío.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
► in allen eu-ländern werden suhstitutioiisbehandlungen — allerdings in sehr unterschiedlichem ausmaß — angeboten.
► el tratamiento de sustitución está disponible en todos los países de la ue, aunque en grados muy variables.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: