Results for wirkstoffgehalt translation from German to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

wirkstoffgehalt

Spanish

nombre comercial

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wirkstoffgehalt im produkt

Spanish

contenido de materia activa en la formulación

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

wirkstoffgehalt von cannabis zurückzuführen sind.

Spanish

potencia del cannabis y dosis afirman haber consumido en los últimos 30 días.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

- den reinen wirkstoffgehalt des erzeugnisses;

Spanish

- la proporción de la sustancia activa pura contenida en el producto manufacturado,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

c) den reinen wirkstoffgehalt des erzeugnisses;

Spanish

c) la proporción de la sustancia activa pura contenida en el producto manufacturado;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die filterung verändert nicht den wirkstoffgehalt der lösung.

Spanish

el filtrado no altera la potencia de la solución.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

wirkstoffgehalt in oder auf partikeln von ködern, granulaten oder behandeltem saatgut.

Spanish

contenido de sustancia activa en la superficie o en la masa de las partículas de cebos, gránulos o semillas tratadas.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

(lösliche flüssige formulierungen des stoffes, deren wirkstoffgehalt 600 g/l übersteigt)

Spanish

(formulaciones líquidas solubles de la sustancia que sobrepasen los 600 g/l de ingrediente activo)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

German

(lösliche flüssige formu­lierungen des stoffes, deren wirkstoffgehalt 600 g/l übersteigt)

Spanish

metamidophos (formulaciones líquidas solubles de la sustancia que sobrepasen los 600 g/l de ingrediente activo)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

triazolam wurde im vereinigten königreich im september 1978 für tabletten mit einem wirkstoffgehalt von 0,25 mg und 0,125 mg zugelassen.

Spanish

en el reino unido, se autorizó el triazolam en septiembre de 1978 para los comprimidos en dosis de 0,25 mg y 0,125 mg.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

d) spurenelementen, färbenden stoffen einschließlich pigmenten, konservierenden stoffen und anderen zusatzstoffen: wirkstoffgehalt;

Spanish

d ) los oligoelementos , los colorantes , incluidos los pigmentos , los agentes conservantes y los otros aditivos : el contenido en sustancias activas ;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

- zu beginn der behandlung trotz hohem wirkstoffgehalt pro dosisform und/oder verzögerter wirkung in einer festen oder einschleichenden dosierung

Spanish

inicio del tratamiento a una dosis fija o aumentando la dosificación gradualmente a pesar de una dosis unitaria alta y/o una acción retardada,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der wirkstoffgehalt von insulinanaloga, einschließlich insulin detemir, wird in einheiten ausgedrückt, wohingegen der wirkstoffgehalt von humaninsulin in internationalen einheiten ausgedrückt wird.

Spanish

la potencia de los análogos de insulina, como la insulina detemir, se expresa en unidades, mientras que la potencia de la insulina humana se expresa en unidades internacionales.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

phosphamidon (lösliche flüssi­ge formulierungen des stoffes, deren wirkstoffgehalt 1 000 g/l übersteigt)

Spanish

fosfamidón (formulaciones líquidas solubles de la sustancia que sobrepasen los 1 000 g de ingrediente activo)/l

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

methylparathion (emulgierbare konzentrate mit einem wirkstoffgehalt von mindestens 19,5 % sowie stäube mit einem wirkstoffgehalt von mindestens 1,5 %)

Spanish

paratión-metilo (concentrados emulsionables con 19,5 % o más de ingrediente activo y polvos con 1,5 % o más de ingrediente activo)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

c) anderen vitaminen als vitamin e, provitaminen und ähnlich wirkenden stoffen: wirkstoffgehalt und endtermin der garantie des gehalts oder haltbarkeitsdauer vom herstellungsdatum an;

Spanish

c ) las vitaminas distintas de la vitamina e , las provitaminas y las sustancias que ejerzan un efecto químico análogo : el contenido en sustancia activa y la fecha límite de garantía del contenido o la duración de conservación a partir de la fecha de fabricación ;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

d) spurenelementen, färbenden stoffen einschließlich pigmenten, konservierenden stoffen und anderen zusatzstoffen mit ausnahme der den gruppen der enzyme und mikroorganismen angehörenden zusatzstoffe: wirkstoffgehalt;

Spanish

d) los oligoelementos, colorantes, incluidos los pigmentos, agentes conservantes y los demás aditivos, con excepción de los que pertenezcan a los grupos de enzimas y de microorganismos: el contenido de sustancias activas;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

• die chargen bestanden den ph.-eur.-wirksamkeitstest an schweinen bei einer 1/3-dosis, wodurch der nachweis der wirksamkeit am zieltier erbracht ist. • die chargen wurden mit einer festgelegten bakterienmenge formuliert, die mittels einer zugelassenen und validierten methode bestimmt wurde. • die chargen bestanden den test in bezug auf die zieltiersicherheit gemäß der ph.-eur- monographie 0064 • die chargen waren handelsübliche chargen, die nach den in der genehmigung für das inverkehrbringen beschriebenen produktionsmethoden und spezifikation gefertigt wurden. • die wirkstoffgehalte der beiden referenzchargen (9097 und 9861) sind höher als die des pei- referenzserums und der referenzimpfstoffcharge 8500. • der inhaber der genehmigung für das inverkehrbringen befolgte zum zeitpunkt der ersetzungen die korrekte standard-arbeitsanweisung (sop) für die ersetzung.

Spanish

0064; • son lotes comerciales fabricados siguiendo los métodos de producción y las especificaciones descritas en la autorización de comercialización. • la eficacia de los dos lotes de referencia (9097 y 9861) es mayor que la del suero de referencia en unidades pei y el lote de vacuna de referencia 8500. • el tac siguió el pnt correcto para realizar las sustituciones.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
7,739,841,683 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK