Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
guten tag
Last Update: 2023-10-10
Usage Frequency: 2
Quality:
was für einen guten diener!
alikuwa mja mwema.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
guten tag wie geht es ihnen
maamkizi bwana
Last Update: 2022-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und verleih mir einen guten ruf bei den künftigen geschlechtern.
na unijaalie nitajwe kwa wema na watu watakao kuja baadaye.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das ist das beste und nimmt am ehesten einen guten ausgang.
hayo ndiyo bora zaidi na ndiyo yenye mwisho mwema.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
was für einen guten diener. gewiß, er war stets umkehrend.
hakika tulimkuta mwenye subira, mbora wa waja, kwa hakika alikuwa mwingi wa kutubu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich habe einen guten kampf gekämpft, ich habe den lauf vollendet, ich habe glauben gehalten;
nimefanya bidii katika mashindano, nimemaliza safari yote na imani nimeitunza.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie haben einen segen
waliawombao
Last Update: 2023-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
schätze sammeln, sich selbst einen guten grund aufs zukünftige, daß sie ergreifen das wahre leben.
kwa namna hiyo watajiwekea hazina ambayo itakuwa kwao msingi imara kwa wakati ujao. hapo wataweza kujipatia uzima ambao ni uzima wa kweli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und wir verliehen ihnen unsere barmherzigkeit; und wir gaben ihnen einen guten ruf und hohes ansehen.
na tukawapa rehema zetu na tukawajaalia kupewa sifa za kweli tukufu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und (sie haben) einen ausgebreiteten schatten
na kivuli kilicho tanda,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und wir haben einen hell glühenden leuchtkörper gemacht.
na tukaifanya taa yenye mwanga na joto;
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und sprich: "o mein herr, laß meinen eingang einen guten eingang sein und laß meinen ausgang einen guten ausgang sein.
na sema: mola wangu mlezi! niingize muingizo mwema, na unitoe kutoka kwema.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wer mit einer guten tat kommt, erhält etwas besseres als sie.
atakaye tenda wema atapata malipo bora kuliko huo wema alio utenda.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und führet einen guten wandel unter den heiden, auf daß die, so von euch afterreden als von Übeltätern, eure guten werke sehen und gott preisen, wenn es nun an den tag kommen wird.
mwenendo wenu kati ya watu wasiomjua mungu unapaswa kuwa mwema kabisa, ili hata watakapowasingizieni kwamba mnatenda mabaya, waweze kutambua matendo yenu mema na hivyo wamtukuze mungu siku ya kuja kwake.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er sagte: «mein herr, ich habe einen von ihnen getötet. so fürchte ich, daß sie mich töten.
akasema: mola wangu mlezi! hakika mimi nilimuuwa mtu katika wao, kwa hivyo naogopa wataniuwa.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diejenigen, die mit einer guten tat kommen, erhalten etwas besseres als siel und sie sind an jenem tag vor dem schrecken in sicherheit.
watakao kuja na mema, watapata bora kuliko hayo. nao watasalimika na mahangaiko ya siku hiyo.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und wenn es eine gute tat ist, so wird er sie verdoppeln und von sich her einen großartigen lohn zukommen lassen.
na ikiwa ni jambo jema basi yeye hulizidisha na hutoa kutoka kwake malipo makubwa.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wir haben einen altar, davon nicht macht haben zu essen, die der hütte pflegen.
sisi tunayo madhabahu ambayo wale wanaotumikia bado katika hema la wayahudi, hawana haki ya kula vitu vyake.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
als die jünglinge in der höhle unterkunft suchten und sagten: «unser herr, laß uns barmherzigkeit von dir zukommen und bereite uns aus unserer angelegenheit einen guten ausweg.»
vijana hao walipo kimbilia kwenye pango walisema: mola wetu mlezi! tupe rehema itokayo kwako, na tutengezee uwongofu katika jambo letu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: