Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: ich freue mich auch dich wieder zu sehen    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Swahili

Info

Ich freue mich, daß ich mich zu euch alles Guten versehen darf.
2 Corinthians 7.16

Nafurahi sana kwamba naweza kuwategemea ninyi kabisa katika kila jambo.
2 Corinthians 7.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich liebe dich auch du nur

nakupenda sana wewe tu

Last Update: 2012-03-29
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

und mich verlangt, dich zu sehen, wenn ich denke an deine Tränen, auf daß ich mit Freude erfüllt würde;
2 Timothy 1.4

Nakumbuka machozi yako na ninatamani usiku na mchana kukuona, ili nijazwe furaha.
2 Timothy 1.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Und ich wandte mich um, zu sehen nach der Stimme, die mit mir redete. Und als ich mich umwandte sah ich sieben goldene Leuchter
Revelation 1.12

Basi, nikageuka nimwone huyo aliyesema nami, nikaona vinara vya taa saba vya dhahabu,
Revelation 1.12

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Denn mich verlangt, euch zu sehen, auf daß ich euch mitteile etwas geistlicher Gabe, euch zu stärken;
Romans 1.11

Kwa maana ninatamani sana kuwaoneni ili nipate kuwagawieni zawadi ya kiroho na kuwaimarisha.
Romans 1.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Sintemal viele sich rühmen nach dem Fleisch, will ich mich auch rühmen.
2 Corinthians 11.18

Maadam wengi hujivuna kwa sababu za kidunia, nami pia nitajivuna.
2 Corinthians 11.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Wisset, daß der Bruder Timotheus wieder frei ist; mit dem, so er bald kommt, will ich euch sehen.
Hebrews 13.23

Napenda kuwajulisheni kwamba ndugu yetu Timotheo amekwisha funguliwa gerezani. Kama akifika hapa mapema, nitakuja naye nitakapokuja kwenu.
Hebrews 13.23

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich hoffe aber, dich bald zu sehen; so wollen wir mündlich miteinander reden. - Friede sei mit dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde bei Namen.
3 John 1.14

Natumaini kukuona karibuni na hapo tutazungumza ana kwa ana. (G1-15) Nakutakia amani. Rafiki zako wanakusalimu. Wasalimu rafiki zetu wote kila mmoja binafsi.
3 John 1.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich freue mich über die Ankunft des Stephanas und Fortunatus und Achaikus; denn wo ich an euch Mangel hatte, das haben sie erstattet.
1 Corinthians 16.17

Nafurahi sana kwamba Stefana, Fortunato na Akaiko wamefika; wamelijaza pengo lililokuwako kwa kutokuwako kwenu.
1 Corinthians 16.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprecht: Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN!
Matthew 23.39

Nakwambia kweli, hutaniona tena mpaka wakati utakaposema: Abarikiwe huyo ajaye kwa jina la Bwana."
Matthew 23.39

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Wer dich bittet, dem gib; und wer dir das deine nimmt, da fordere es nicht wieder.
Luke 6.30

Yeyote anayekuomba mpe, na mtu akikunyang'anya mali yako usimtake akurudishie.
Luke 6.30

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Wer mich haßt, der haßt auch meinen Vater.
John 15.23

Anayenichukia mimi, anamchukia na Baba yangu pia.
John 15.23

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Und es ward ihm angesagt: Deine Mutter und deine Brüder stehen draußen und wollen dich sehen.
Luke 8.20

Yesu akapewa habari kwamba mama na ndugu zake walikuwa nje, wanataka kumwona.
Luke 8.20

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

solltest du denn dich nicht auch erbarmen über deinen Mitknecht, wie ich mich über dich erbarmt habe?
Matthew 18.33

Je, haikukupasa nawe kumhurumia mtumishi mwenzako kama nilivyokuhurumia?
Matthew 18.33

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Denn ob ich wohl nach dem Fleisch nicht da bin, so bin ich doch im Geist bei euch, freue mich und sehe eure Ordnung und euren festen Glauben an Christum.
Colossians 2.5

Maana, ingawa mimi niko mbali nanyi kwa mwili, lakini niko pamoja nanyi kwa roho, na ninafurahi kuona uthabiti kamili mnaosimama nao pamoja katika imani yenu kwa Kristo.
Colossians 2.5

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Darnach legte er abermals die Hände auf seine Augen und hieß ihn abermals sehen; und er ward wieder zurechtgebracht, daß er alles scharf sehen konnte.
Mark 8.25

Kisha Yesu akamwekea tena mikono machoni, naye akakaza macho, uwezo wake wa kuona ukamrudia, akaona kila kitu sawasawa.
Mark 8.25

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Denn dazu ist Christus auch gestorben und auferstanden und wieder lebendig geworden, daß er über Tote und Lebendige HERR sei.
Romans 14.9

Maana Kristo alikufa, akafufuka ili wapate kuwa Bwana wa wazima na wafu.
Romans 14.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Freue dich über sie, Himmel und ihr Heiligen und Apostel und Propheten; denn Gott hat euer Urteil an ihr gerichtet!
Revelation 18.20

Furahi ee mbingu, kwa sababu ya uharibifu wake. Furahini watu wa Mungu, mitume na manabii! Kwa maana Mungu ameuhukumu kwa sababu ya mambo uliyowatenda ninyi!
Revelation 18.20

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Willst du mich auch töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?
Acts of the Apostles 7.28

Je, unataka kuniua kama ulivyomuua yule Mmisri jana?
Acts of the Apostles 7.28

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Seine Jünger sprachen zu ihm: Meister, jenes Mal wollten die Juden dich steinigen, und du willst wieder dahin ziehen?
John 11.8

Wanafunzi wakamwambia, "Mwalimu! Muda mfupi tu umepita tangu Wayahudi walipotaka kukuua kwa mawe, nawe unataka kwenda huko tena?"
John 11.8

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  zurechtgebracht (German - Swahili) | auferstanden (German - Swahili) | geistlicher (German - Swahili) | fortunatus (German - Swahili)


Users are now asking for help: bolasepak (Malay>French) | btup (Hindi>English) | zometa (English>Danish) | hati (Indonesian>German) | omek (Arabic>French) | office (English>Italian) | sara (Esperanto>Arabic) | tagalog ng wonderful (English>Tagalog) | lobster (English>German) | flares (English>Tagalog) | flanker (English>French) | cabreo (Spanish>Italian) | musik (Norwegian>German) | accompagnamento (Italian>English) | advocy (English>Tagalog)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语