Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: ergeht    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Swedish

Info

Diese Einladung ergeht:

Sådana meddelanden skall lämnas till:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Der Schiedsspruch ergeht mit Stimmenmehrheit.

Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Dieser Appell ergeht besonders an unsere sozialistischen Kollegen.
http://www.europarl.europa.eu/

Jag vädjar särskilt till våra socialistiska ledamöter.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Heute weiß ich es besser, und so ergeht es auch dem Parlament.
http://www.europarl.europa.eu/

Jag vet bättre nu, och det är någonting som jag delar med denna kammare .
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

(21) Diese Verordnung ergeht unbeschadet der Anwendbarkeit von Artikel 82 EGV —

(21) Denna förordning påverkar inte tillämpningen av artikel 82 i fördraget.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(4) Die Entscheidung über die Verweisung oder Nichtverweisung nach Absatz 3 ergeht

4. Ett beslut enligt punkt 3 om att hänskjuta eller inte hänskjuta ett ärende skall fattas

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. Die Abschiebungsanordnung ergeht als gesonderte Entscheidung oder zusammen mit der Rückführungsentscheidung.

63. Beslutet om återsändande skall utfärdas antingen som ett separat beslut eller tillsammans med beslutet om återvändande.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. Die Rückführungsentscheidung ergeht als gesonderte Entscheidung oder zusammen mit einer Abschiebungsanordnung.

55. Beslutet om återvändande skall utfärdas som ett separat beslut eller tillsammans med ett beslut om återsändande.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Von 1800 Organisationen ergeht an uns heute die Aufforderung, das System zu ändern.
http://www.europarl.europa.eu/

I dag har 1 800 organisationer vänt sig till oss för att kräva en ändring av systemet .
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

(22) Diese Verordnung ergeht unbeschadet der Anwendbarkeit von Artikel 82 EG-Vertrag —

(22) Denna förordning påverkar inte tillämpningen av artikel 82 i fördraget.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) Die Stellungnahme des genannten Ständigen Ausschusses ergeht im Wege des schriftlichen Verfahrens;

a) Den ovannämnda ständiga kommitténs yttrande skall lämnas skriftligt.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Die Entscheidung ergeht innerhalb von sechs Monaten nach Eintragung des Antragsformulars.

1. Dom skall meddelas inom sex månader från det att ansökan registrerades.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Eine Entscheidung hierüber ergeht innerhalb von drei Monaten nach dem Verfahren des Artikels 19.

2. Beslut i frågan skall fattas inom tre månader i enlighet med förfarandet i artikel 19.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Aber natürlich ergeht diese Aufforderung auch an uns selbst, sparsam mit europäischen Reglementierungen umzugehen.
http://www.europarl.europa.eu/

Men den uppmaningen gäller naturligtvis även oss, att vi skall handskas försiktigt med de europeiska bestämmelserna.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Daher bin ich nicht dafür, dass unser Parlament sich heute in scharfen Verurteilungen ergeht.
http://www.europarl.europa.eu/

Jag är därför inte positiv till att vårt parlament i dag framstår som bannlysare.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

4. Liegen die Mitteilung auslösende Umstände bei Zusammenschlüssen oder Erwerben vor, so ergeht die Mitteilung

4. När det i samband med koncentrationer eller förvärv, föreligger anmälningsbara omständigheter, skall anmälan göras,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Es ergeht auch eine deutliche Botschaft an Sie, nämlich ein dringender Appell zur Vereinfachung der Gesetze.
http://www.europarl.europa.eu/

Det visar sig också tydligt att ni har ett budskap, nämligen en brådskande begäran att förenkla lagstiftningen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

An die Kommission ergeht die Forderung, endlich Klarheit zu den jüngst entstandenen Agenturen zu schaffen.
http://www.europarl.europa.eu/

Kommissionen anmodas att äntligen skapa klarhet visavi de senaste myndigheterna på marknaden .
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

4. Diese Bekanntmachung ergeht nach Artikel 11 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 384/96.

4. Detta tillkännagivande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

ii) zu dem Zeitpunkt, zu dem eine Empfehlung oder die Entscheidung, eine Anhörung anzuberaumen, ergeht.

ii) när en rekommendation eller ett beslut om att inleda en utfrågning utfärdas.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  rückführungsentscheidung (German - Swedish) | abschiebungsanordnung (German - Swedish) | zusammenschlüssen (German - Swedish) | reglementierungen (German - Swedish) | antragsformulars (German - Swedish)


Users are now asking for help: säkerhetsuppföljningar (Swedish>English) | c?est un bijou pre?cie ux (French>English) | seduce (Tagalog>English) | green lentil) (English>Malay) | benefit rationale (English>French) | i have to leave now (English>Dutch) | je suis franci et je parle un peu chinois (French>Chinese (Simplified)) | särskild inkomstskatt för utomlands bosatta (Swedish>English) | bryd (Welsh>English) | redovisningsskyldigheter (Swedish>English) | siviilihenkilöstöä (Finnish>English) | ridstråken (Swedish>English) | celebration (Portuguese>English) | il faut un nouveau marie (English>French) | を調整します。 (Japanese>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语