Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aber gott hat mich erhört und gemerkt auf mein flehen.
men gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der herr hört mein flehen; mein gebet nimmt der herr an.
viken bort ifrån mig, alla i ogärningsmän; ty herren har hört min högljudda gråt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
laß mein flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem wort.
min bön komme inför ditt ansikte; rädda mig efter ditt tal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist mir lieb, daß der herr meine stimme und mein flehen hört.
jag har herren kär, ty han hör min röst och mina böner.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dir allein dienen wir, und zu dir allein flehen wir um hilfe.
dig tillber vi; dig anropar vi om hjälp.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so wollest du ihr gebet und flehen hören im himmel und recht schaffen.
må du då i himmelen höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da kamen diese männer zuhauf und fanden daniel beten und flehen vor seinem gott.
när männen nu skyndade till, funno de daniel bedjande och åkallande sin gud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die tochter tyrus wird mit geschenk dasein; die reichen im volk werden vor dir flehen.
och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und wenn sie dort in einen engen ort muqranin hineingeworfen werden, flehen sie dort um den untergang.
och när de kastas, sammankedjade, i någon av dess trånga hålor, ber de där nedifrån om förintelse.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so wollest du ihr gebet und flehen hören im himmel, vom sitz deiner wohnung, und recht schaffen
må du då i himmelen, där du bor, höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn ich auch recht habe, kann ich ihm dennoch nicht antworten, sondern ich müßte um mein recht flehen.
nej, om jag än hade rätt, tordes jag dock ej svara; jag finge anropa min motpart om misskund.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sorget nichts! sondern in allen dingen lasset eure bitten im gebet und flehen mit danksagung vor gott kund werden.
gören eder intet bekymmer, utan låten i allting edra önskningar bliva kunniga inför gud, genom åkallan och bön, med tacksägelse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn wir dann diejenigen von ihnen, die üppig leben, mit der strafe ergreifen, flehen sie sogleich laut um hilfe.
till dess de - när de ser hur de bland dem som förvekligats av sitt utsvävande liv nås av vårt straff - ropar högt på nåd.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist aber die rechte witwe, die einsam ist, die ihre hoffnung auf gott stellt und bleibt am gebet und flehen tag und nacht.
en rätt, värnlös änka, som sitter ensam, hon har sitt hopp i gud och håller ut i bön och åkallan natt och dag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und wir haben in keine stadt propheten gesandt, ohne daß wir über ihre bewohner not und leid hätten kommen lassen, auf daß sie in unterwürfigkeit flehen mögen.
vi har aldrig sänt en profet till ett land utan att sätta dess folk på prov genom olyckor och elände, för att få dem att ödmjuka sig [och ångra sina synder].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
laß deine augen offen sein auf das flehen deines knechtes und deines volkes israel, daß du sie hörest in allem, darum sie dich anrufen;
ja, låt dina ögon vara öppna och vända till din tjänares och ditt folk israels åkallan, så att du hör på dem, så ofta de ropa till dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wir haben ja schon zu gemeinschaften vor dir (gesandte) gesandt und über sie not und leid kommen lassen, auf daß sie unterwürfig flehen mögen.
före dig har vi sänt sändebud till folk, som vi sedan satte på prov genom motgångar och lidande, för att de skulle [lära sig] ödmjukhet.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wende dich aber zum gebet deines knechtes und zu seinem flehen, herr, mein gott, auf daß du hörest das lob und gebet, das dein knecht heute vor dir tut;
men vänd dig ändå till din tjänares bön och åkallan, herre, min gud, så att du hör på det rop och den bön som din tjänare nu uppsänder till dig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es kommt dem propheten und den gläubigen nicht zu, für die götzendiener um verzeihung zu flehen, und wären es selbst ihre nächsten verwandten, nachdem ihnen deutlich geworden ist, daß jene bewohner der gahim sind.
det anstÅr inte profeten och inte heller de troende att be om syndernas förlåtelse för avgudadyrkare, även om de hörde till deras nära anförvanter, sedan det klargjorts för dem att elden är sådana [människors] arvedel.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und er hat in den tagen seines fleisches gebet und flehen mit starkem geschrei und tränen geopfert zu dem, der ihm von dem tode konnte aushelfen; und ist auch erhört, darum daß er gott in ehren hatte.
och med starkt rop och tårar frambar han, under sitt kötts dagar, böner och åkallan till den som kunde frälsa honom från döden; och han blev bönhörd och tagen ur sin ångest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: