Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
herr präsident, einmal mehr vielen dank für ihre freundlichkeit.
herr ordförande! jag tackar än en gång för ert vänliga bemötande .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
da aber erschien die freundlichkeit und leutseligkeit gottes, unsers heilandes,
men när guds, vår frälsares, godhet och kärlek till människorna uppenbarades,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie hat also für ein über reine cloud-freundlichkeit hinausgehendes ziel plädiert.
den utvecklingsnivå som förespråkas i anförandena går alltså längre än enbart "molnvänlighet".
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
es gab zwar probleme, doch man ist uns mit äußerster freundlichkeit und höflichkeit begegnet.
vissa problem har förekommit, men vi har blivit behandlade med stor vänlighet och tillmötesgående.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
frau bonino, ich danke ihnen für ihre anwesenheit, ihre antworten und ihre freundlichkeit.
fru bonino, jag tackar för er närvaro , era svar och er vänlighet.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aber diese bewertungen der flughäfen sollten weder auf wirtschaftliche aspekte noch auf freundlichkeit rücksicht nehmen.
men varken kommersiella hänsyn eller vänlighet skall ingå i dessa värderingar på flygplatserna .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
demnach wird es darauf ankommen, den neuen rahmen auf seine kmu-freundlichkeit zu prüfen.
det gäller därför att pröva hur gynnsamma villkoren inom den nya ramen är för små och medelstora företag.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auch wenn wir häufig unterschiedlicher meinung waren, muss ich ihnen freundlichkeit und ihren mitarbeitern offenheit und höflichkeit bescheinigen.
Även om vi ofta är oense måste jag erkänna att ni är vänlig och att era tjänsteavdelningar är lättillgängliga och tillmötesgående.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
in keuschheit, in erkenntnis, in langmut, in freundlichkeit, in dem heiligen geist, in ungefärbter liebe,
i renhet, i kunskap, i tålamod och godhet, i helig ande, i oskrymtad kärlek,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und die kronen sollen dem helem, tobia, jedaja und der freundlichkeit des sohnes zephanjas zum gedächtnis sein im tempel des herrn.
men kronorna skola förvaras i herrens tempel, till en åminnelse av helem, tobia och jedaja och hen, sefanjas son.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich behalte herrn adwent in freundlicher erinnerung und ich möchte ihm mit dieser ansprache für seine freundlichkeit und zusammenarbeit danken und seiner familie mein beileid aussprechen.
jag håller filip adwent i kärt minne , och jag vill med detta anförande tacka honom för hans vänlighet och samarbete, samtidigt som jag delar hans familjs sorg.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich war zweieinhalb jahre ihr erster stellvertreter und habe ihre gründlichkeit und freundlichkeit gleichermaßen schätzen gelernt, auch wenn unsere auffassungen kaum übereinstimmen, wie man weiß.
jag var hennes första vice ordförande i två och ett halvt år. jag uppskattade både hennes stränghet och artighet, även om, som ni vet, våra åsikter knappast förenade oss.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
wir sprechen der regierung spaniens und dem spanischen volk unseren aufrichtigen dank für die uns erwiesene freundlichkeit und für die unterstützung aus, die für einen erfolgreichen abschluss des gipfeltreffens von madrid gesorgt hat.
vi vill framföra vårt djupt kända tack till den spanska regeringen och det spanska folket för deras stora tillmötesgående och stöd som gjorde toppmötet i madrid framgångsrikt.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die frucht aber des geistes ist liebe, freude, friede, geduld, freundlichkeit, gütigkeit, glaube, sanftmut, keuschheit.
andens frukt åter är kärlek, glädje, frid, tålamod, mildhet, godhet, trofasthet,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so ziehet nun an, als die auserwählten gottes, heiligen und geliebten, herzliches erbarmen, freundlichkeit, demut, sanftmut, geduld;
så kläden eder nu såsom guds utvalda, hans heliga och älskade, i hjärtlig barmhärtighet, godhet, ödmjukhet, saktmod, tålamod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber bei anderen punkten besteht diese bereitschaft nicht, und konkret herr desama hatte in seinen ausführungen schon die freundlichkeit, einige davon zu erwähnen, beispielsweise die sonderregelung für die gebiete in extremer randlage.
men det finns andra aspekter där det inte finns någon sådan beredskap, och konkret var desama i sin framställning så vänlig att ta upp några av dem , exempelvis de särskilda bestämmelserna för de ytterst avlägsna regionerna .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
herr präsident, ich werde mich sehr kurz fassen, weil ich lediglich meinen dank ausdrücken möchte: nicht nur für die freundlichkeit, die sie uns entgegenbrachten, sondern auch für den inhalt ihrer redebeiträge.
herr talman! jag kommer att fatta mig mycket kort, eftersom jag bara vill framför ett tack : jag tackar inte bara för den vänlighet ni har visat gentemot oss , utan för innehållet i era inlägg .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich möchte die freundlichkeit erwidern und dem berichterstatter, herrn karl-heinz florenz, sowie allen mitgliedern der delegation des europäischen parlaments im vermittlungsausschuss für ihren beitrag zu der konstruktiven vereinbarung danken, die am mittwoch zur abstimmung gelangt.
jag skulle vilja återgälda vänligheten och tacka föredraganden, karl-heinz florenz, och alla medlemmar i europaparlamentets delegation till förlikningskommittén för deras bidrag till den konstruktiva överenskommelse som kommer att gå till omröstning under onsdagen .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die kommission wird dafür ihre anleitungen zur abfassung, annahme und ausführung von normungsaufträgen überarbeiten und dabei besonderes augenmerk auf die „kmu-freundlichkeit“, die transparenz, qualität und klarheit von harmonisierten normen legen.
kommissionen kommer därför att se över sin vägledning för utformning, antagande och genomförande av framställningar om standardisering, med särskilt fokus på småföretagarvänlighet, öppenhet, kvalitet och tydlighet när det gäller harmoniserade standarder.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: