Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich bitte sie, frau roth-behrendt unsere besten genesungswünsche zu übermitteln.
jag ber att ni till roth-behrendt framför våra önskningar om en snar förbättring .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
zunächst möchte ich sie bitten, frau lynne mein bedauern und meine besten genesungswünsche zu übermitteln.
till att börja med ber jag er att till fru lynne framföra mitt beklagande och mina förhoppningar om ett snart tillfrisknande .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der hauptberichterstatter richtet zunächst seine genesungswünsche an frau strÖm, die ursprünglich als berichterstatterin bestellt worden sei.
huvudföredraganden ville först och främst önska turid ström ett snart tillfrisknande.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem möchte ich den 180 personen, die bei diesem schrecklichen brand verletzt wurden, meine genesungswünsche übermitteln.
jag vill också sända en förhoppning om tillfrisknande till de 180 människor som skadades i denna förfärliga brand .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich möchte im namen des europäischen parlaments den hinterbliebenen des opfers unser tief empfundenes beileid und den verletzten beste genesungswünsche übermitteln.
jag vill för europaparlamentets räkning framföra våra uppriktiga kondoleanser till offrets familj och en förhoppning om ett snabbt tillfrisknande för dem som skadades vid attentatet .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
an die herren storie-pugh, bourel, staratzke und tukker seien genesungswünsche und worte der anteilnahme gerichtet worden.
storie-pugh, bourel, staratzke och tukker har skriftligen tillönskats god bättring.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn er erkrankt ist, so ist dies ein fall höherer gewalt, und uns bleibt natürlich nur, ihm die vom präsidenten ausgesprochenen genesungswünsche zu übermitteln.
då det handlar om sjukdom , som är en omständighet som det inte går att påverka, skall vi naturligtvis helt enkelt översända den önskan om tillfriskande som talmannen uttryckt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die besten glück- und genesungswünsche an frau roth-behrendt und vielen dank für ihren exzellenten bericht und die guten verhandlungen mit rat und kommission.
jag framför mina varmaste gratulationer till dagmar roth-behrendt , önskar henne god bättring och tackar henne hjärtligt för ett utmärkt betänkande och för väl genomförda förhandlingar med rådet och kommissionen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es ist mir ein bedürfnis, ein wenig redezeit darauf zu verwenden, die besten grüße an frau dagmar roth-behrendt, verbunden mit den besten genesungswünschen, zu senden.
jag anser att jag måste vika en del av min tid till att framföra mina hjärtligaste lyckönskningar till dagmar roth-behrendt , och önskar henne god bättring.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality: