Results for klarheit translation from German to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Turkish

Info

German

klarheit

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Turkish

Info

German

allah gibt euch klarheit, damit ihr (nicht) in die irre geht.

Turkish

allah her şeyi hakkıyla bilir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

oder ließen wir ihnen eine schrift zuteil werden, so daß sie klarheit darüber haben?"

Turkish

veya onlara bir kitap verdik de ondaki bir delile mi dayanıyorlar?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

denn auch jenes teil, das verklärt war, ist nicht für klarheit zu achten gegen die überschwengliche klarheit.

Turkish

Çünkü eskiden yüceltilmiş olanın, şimdi yücelikte aşkın olana göre yüceliği yoktur.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

damit wird die notwendige konzeptuelle klarheit geschaffen, um die berichterstattung auf der grundlage der verfügbaren verhaltensorientierten messdaten zu erleichtern.

Turkish

avrupa’daki pek çok kayıt sisteminde bu vakalar opioidlere bağlanacaktır.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die samsung gx 1s ist eine schöne, kompakte digitale reflexkamera, die hinsichtlich ihrer klarheit wenige wünsche offen lässt.

Turkish

samsung gx 1s modeli kullanım kolaylığı ve sadeliği göz önüne alındığında eksiği olmayan çekici bir dijital slr fotoğraf makinesi.

Last Update: 2011-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah gibt euch klarheit, damit ihr (nicht) in die irre geht. allah weiß über alles bescheid.

Turkish

allah, size doğru yoldan sapmamanız için bunları açıklamaktadır ve allah, her şeyi bilir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah prüft euch damit nur, und er wird euch am tag der auferstehung ganz gewiß über das klarheit geben, worüber ihr uneinig zu sein pflegtet.

Turkish

allah onunla sizi dener. and olsun ki, ayrılığa düştüğünüz şeyleri size kıyamet günü açıklar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah will euch klarheit geben und euch rechtleiten nach den gesetzmäßigkeiten derer, die vor euch waren, und eure reue annehmen. allah ist allwissend und allweise.

Turkish

allah size helâl ve haramı açıkça bildirmek, size daha önce geçmiş iyi insanların yollarını göstermek ve yuvanıza dönmenizi sağlayıp günahlarınızı bağışlamak ister. allah alîm ve hakîmdir (her şeyi hakkıyla bilir, tam hüküm ve hikmet sahibidir). {km, tesniye 22,21.28-29; levililer 20,10; yuhanna 8,5}

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nimmer wird allah leute in die irre gehen lassen, nachdem er sie rechtgeleitet hat, bis er ihnen darüber klarheit gegeben hat, wovor sie sich hüten sollen.

Turkish

allah bir topluluğa kılavuzluk ettikten sonra, sakınacakları şeyleri kendilerine ayan-beyan bildirinceye kadar, onların sapıklığına hükmetmez.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine andere klarheit hat die sonne, eine andere klarheit hat der mond, eine andere klarheit haben die sterne; denn ein stern übertrifft den andern an klarheit.

Turkish

güneşin görkemi başka, ayın görkemi başka, yıldızların görkemi başkadır. görkem bakımından yıldız yıldızdan farklıdır.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist etwa derjenige, der klarheit von seinem herrn hat, gleich demjenigen, dem das schlechte seines tuns schön gemacht wurde?! doch sie folgten ihren neigungen.

Turkish

rabbi tarafından apaçık bir delil üzerinde bulunan kimse, kötü işleri kendisine güzel gösterilmiş de heveslerinin peşine düşmüş kimseler gibi olur mu?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie sagten: "bitte für uns deinen herrn, uns klarheit zu geben, wie sie sein soll! die kühe erscheinen uns (alle) ähnlich.

Turkish

"(ey musa!) bizim için, rabbine dua et de onun nasıl bir sığır olduğunu bize açıklasın, nasıl bir inek keseceğimizi anlayamadık.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,789,328 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK