Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uns verließen?
tại sao họ bỏ rơi chúng ta?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
manchmal verließen sie mich.
những khi khác, họ bỏ em. - em có đứa con nào không?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wir verließen kaum noch die wohnung.
chúng tôi không còn muốn rời khỏi nhà nữa.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich war neun, als wir es verließen.
chúng tôi đã rời khỏi đó khi tôi 9 tuổi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- warum verließen sie die station?
-ai cho anh ra khỏi phòng?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie verließen im tresor in paris.
rất giỏi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich schätze, sie verließen das restaurant.
tôi cho rằng, họ đã rời nhà hàng.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
als wir jamaika verließen, waren wir 51.
khi chúng tôi rời jamaica, có 51 người.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
und am vierten tag verließen sie die stadt.
ngày thứ 4 thì họ bỏ thành phố...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist generationen her, seit wir telmar verließen.
chúng ta đã rời telmar từ rất rất lâu rồi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hey, verließen wir ihnen den jet und die rollen.
Đứng yên! tên tiền vệ!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
alsbald verließen sie ihre netze und folgten ihm nach.
hai anh em liền bỏ lưới mà theo ngài.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(lacht) verließen die bank mit 11.000 dollar.
bước ra khỏi cái ngân hàng đó với 11.000 đô-la.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hier verließen vier die anderen und ritten den paß hinauf.
tìm thấy một con đường mòn nhưng có bốn tên tách ra ở đây và đi ngược lên qua hẽm núi đó.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wir verließen die landstraße und aßen, was sie zubereitet hatte.
chúng tôi rẽ vô một con đường đất, chúng tôi ăn thức ăn do chính tay cổ làm.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe über die geschichte nachgedacht, als eure eltern euch verließen.
tôi thắc mắc về câu chuyện về cha mẹ cô đã bỏ đi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
vicky und cristina verließen die galerie, um essen zu gehen.
vicky và cristina rời khỏi phòng tranh và quyết định đi ăn tối
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie haben mir noch nicht erzählt, warum sie das militär verließen.
anh vẫn chưa nói với tôi lý do anh rời quân đội.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
also verließen alle nach dem essen den saal... und ich blieb heulend sitzen.
vì vậy, sau bữa ăn tất cả mọi người đều đi, và tôi vẫn một mình ở đó, trong làn nước mắt.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
andere prominente personen einen temporären streik, als sie ihre arbeitsplätze verließen.
những số liệu nổi bật khác... một cuộc đình công tạm thời khi họ bỏ việc...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: