Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: καταστατική    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Danish

Info

Πρέπει να εφαρμόζεται αποκλειστικά το δίκαιο των κρατών μελών όπου βρίσκεται η καταστατική έδρα της εταιρείας στόχου.
http://www.europarl.europa.eu/

Domsmyndigheden skal udelukkende ligge i det medlemsland, hvor målselskabet har hjemsted.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ελπίζω τα θέματα αυτά να καταστούν προτεραιότητα του νέου Κοινοβουλίου, που θα έχει την καταστατική του σύνοδο σε δεκαπέντε μέρες από σήμερα, και της νέας κυβέρνησης.
http://www.europarl.europa.eu/

Også i Sloveniens tilfælde må vi insistere på, at der iværksættes en hensigtsmæssig og passende informationskampagne for at gøre alle borgerne klar over, hvad optagelsen i Den Europæiske Union indebærer.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Άρθρο ΙΙ-44: ∆ικαίωµα αναφοράς Κάθε πολίτης της Ένωσης ή κάθε φυσικό ή νοµικό πρόσωπο που κατοικεί ή έχει την καταστατική έδρα του σε κράτος µέλος, έχει δικαίωµα αναφοράς προς το Ευρωπαϊκό Κοινοßούλιο.
http://www.ecb.int/

Artikel II-44: Ret til at indgive andragender Enhver unionsborger samt enhver fysisk eller juridisk person med bopæl eller hjemsted i en medlemsstat har ret til at indgive andragender til Europa-Parlamentet.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Τρίτον, η Επιτροπή έχει ήδη κυρώσει την καταστατική πράξη της CTOI της οποίας η αρμοδιότητα συνίσταται ακριβώς, όπως προανέφερα, στην παρακολούθηση της επιστημονικής έρευνας και τη διαχείριση των περιφερειακών πόρων τονοειδών.
http://www.europarl.europa.eu/

For det tredje har Fællesskabet allerede ratificeret dokumentet om oprettelsen af IOTC, der- som allerede nævnt- netop får til opgave at varetage den videnskabelige opfølgning og forvaltningen af de regionale tunressourcer.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Τρίτον, η Επιτροπή έχει ήδη κυρώσει την καταστατική πράξη της CTOI της οποίας η αρμοδιότητα συνίσταται ακριβώς, όπως προανέφερα, στην παρακολούθηση της επιστημονικής έρευνας και τη διαχείριση των περιφερειακών πόρων τονοειδών.
http://www.europarl.europa.eu/

For det tredje har Fællesskabet allerede ratificeret dokumentet om oprettelsen af IOTC, der - som allerede nævnt - netop får til opgave at varetage den videnskabelige opfølgning og forvaltningen af de regionale tunressourcer.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Προκειμένου να εκπληρώσει την καταστατική του υποχρέωση σχετικά με την προώθηση της ομαλής λειτουργίας των συστημάτων πληρωμών, το Ευρωσύστημα επιδιώκει την τελειοποίηση της κατεύθυνσης της πολιτικής του για τα συστήματα πληρωμών μικρής αξίας.
http://www.ecb.int/

Eurosystemet har samtidig med udførelsen af sin traktatbestemte opgave med at fremme betalingssystemernes smidige funktion videreudviklet sin politik vedrørende detailbetalingssystemer.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2ß Σύµßαση-πλαίσιο συµψηφισµού που διέπεται από το γαλλικό δίκαιο( χρησιµοποιείται για τις πράξεις που διενεργούνται µε αντισυµßαλλόµενους, οι οποίοι έχουν την καταστατική τους έδρα στη Γαλλία · σύνταξη στην γαλλική γλώσσα) CONVENTION-CADRE DE COMPENSATION
http://www.ecb.int/

BILAG 2b Overordnet netting-aftale reguleret af fransk ret( anvendes i forbindelse med modparter, som er registreret i Frankrig; er udfærdiget på fransk) CONVENTION-CADRE DE COMPENSATION
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Ο Καταστατικός Χάρτης των Ηνωμένων Εθνών δημιουργήθηκε το 1945, σε μία εντελώς διαφορετική χρονική στιγμή, και σήμερα δεν είναι πια επίκαιρος ως προς αυτό το σημείο.
http://www.europarl.europa.eu/

De Forenede Nationers pagt blev dannet i 1945, på et helt andet tidspunkt, og her er den ikke længere tidssvarende.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι ο Καταστατικός Χάρτης της Γκουέρνικα είναι το καλύτερο πλαίσιο για τη δημιουργία εμπιστοσύνης, ευημερίας, ανάπτυξης και ελευθερίας στη Χώρα των Βάσκων.
http://www.europarl.europa.eu/

Jeg kan forsikre Dem om, at Guernica-selvstyrevedtægten er den bedste ramme til at skabe tillid, velfærd, udvikling og frihed i Baskerlandet.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για την περίπτωση που ο καταστατικός χάρτης θα περιλαμβάνει πολίτες τρίτων χωρών που είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση.
http://www.europarl.europa.eu/

Det gælder især, hvis charteret skal omfatte medborgere fra tredjelande, som er bosat i Unionen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Κύριε Πρόεδρε, στο τέλος του δευτέρου εξαμήνου του 1997, θα μπορούσαμε να ισχυριστούμε ότι η διατήρηση της καταστατικής ισότητας στην Ευρωπαϊκή Ένωση υποσκελίζει οποιοδήποτε άλλο μέλημα.
http://www.europarl.europa.eu/

Hr. formand, her ved udløbet af den anden halvårsperiode for 1997 kan man føle sig fristet til at sige, at opretholdelsen af den statutmæssige lighed i Den Europæiske Union sejrer over alle hensyn, hr.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Η ίδια ανησυχία ισχύει επίσης για το πρόβλημα της καταστατικής ισότητας.
http://www.europarl.europa.eu/

Samme bekymring gør sig gældende vedrørende spørgsmålet om staternes ligestilling.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Δεν θα μπορούσε να γίνει διαφορετικά και οι καταστατικές διατάξεις καθώς και πολυάριθμα άρθρα που στη συνέχεια αναπτύχθηκαν όλα αυτά τα χρόνια αναφέρονται συχνά στο ζήτημα αυτό.
http://www.europarl.europa.eu/

Anderledes kan det heller ikke forholde sig, da der såvel i de grundlæggende som i de talrige retsakter, der er blevet udviklet i årenes løb, igen og igen henvises til dette spørgsmål.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Συγκρίνοντας όμως τους καταστατικούς στόχους των δύο οργανισμών είμαι υποχρεωμένος να παραδεχθώ την υπεροχή του αμερικανικού οργανισμού.
http://www.europarl.europa.eu/

Men når vi sammenligner målsætningerne for de to organisationer, må vi indrømme, at den amerikanske organisation står stærkest.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Η ιδέα να δημιουργηθεί παγκόσμιος καταστατικός χάρτης είναι ενδιαφέρουσα και την υποστηρίζω, μολονότι δεν απαντά σε όλες τις προκλήσεις και τα ερωτήματα που σχετίζονται με την ανάπτυξη των νέων εργαλείων επικοινωνίας.
http://www.europarl.europa.eu/

Idéen om et internationalt charter er spændende, og jeg støtter den, også selvom den ikke giver svar på alle de udfordringer og spørgsmål, der er forbundet med udviklingen af disse nye kommunikationsredskaber.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Είναι επείγουσα ανάγκη να εγκριθεί ο Ευρωπαϊκός Καταστατικός Χάρτης των Συνεταιρισμών, μιας και θα αποτελέσει μια πολύτιμη συνεισφορά για την κάλυψη αυτής της έλλειψης.
http://www.europarl.europa.eu/

Det er vigtigt, at den europæiske statut for andelsselskaber bliver vedtaget, da den vil kunne være værdifuld hjælp til at afhjælpe denne mangel.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ο διεθνής καταστατικός χάρτης που έχει προταθεί θα ήταν επιθυμητός, αλλά το Κοινοβούλιο θα πρέπει επίσης να συμμετάσχει στη σχετική συζήτηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Det foreslåede internationale charter ville være ønskeligt, men Parlamentet burde være med til at diskutere det.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

– Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να συγχαρώ το Βασκικό Κοινοβούλιο γι ’ αυτό που συνέβη πριν από 25 χρόνια, ανεξάρτητα από το ποια ήταν η πορεία που ακολούθησε αυτός ο Καταστατικός Χάρτης, η οποία πιστεύω ότι ήταν πολύ ικανοποιητική.
http://www.europarl.europa.eu/

- Hr. formand, jeg vil gerne lykønske det baskiske parlament med det, der skete for 25 år siden, uanset de veje, som denne selvstyrevedtægt har måttet følge, og som efter min mening er meget tilfredsstillende.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Η ννοια των ρων στον παρ ντα εσωτερικ κανονισµ ε ναι η δια πω στη συνθ κη και στο καταστατικ.
http://www.ecb.int/

Begreberne i denne forretningsorden har samme betydning som i traktaten og statutten.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Το γεγονός ότι ο εν λόγω καταστατικός χάρτης δεν θα είναι δεσμευτικός καταδεικνύει μάλιστα αφ 'εαυτού την ουσία του προβλήματος.
http://www.europarl.europa.eu/

At aftalen ikke er bindende, angiver problemets kerne.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  αντισυµßαλλόµενους (Greek - Danish) | χρησιµοποιείται (Greek - Danish) | εγκατεστημένοι (Greek - Danish) | παρακολούθηση (Greek - Danish)


Users are now asking for help: kano (Turkish>English) | opnamebedrag (Dutch>English) | corn starch (English>Italian) | crappie bash (English>Italian) | milieurecht (Dutch>English) | milion (Dutch>English) | rekruteringsdoelstelling (Dutch>English) | onbevoegden (Dutch>English) | presaties (Dutch>English) | stueck (Polish>Russian) | nandidire (Tagalog>English) | jeg er glad for det, jeg laver til daglig (Danish>English) | looneisen (Dutch>English) | proventi da crediti da immobilizzazioni (Italian>French) | lindsey (Dutch>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语