You searched for: stella [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Greek |
Danish |
Info |
Διεύθυνση:Stella HouseNewburn RiversideNewcastle upon TyneNE15 8NY -
|
Adresse:Stella HouseNewburn RiversideNewcastle upon TyneNE15 8NY -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Διεύθυνση: ONE Stella House Goldcrest Way Newburn Riverside NE15 8NY, United Kingdom -
|
Adresse: ONE Stella House Goldcrest Way Newburn Riverside NE15 8NY, United Kingdom -
|
Last Update: 2008-03-04 |
-για την Stella: παραγωγή επεξεργασμένων ξύλινων ιστών για ηλεκτρικά δίκτυα και δίκτυα τηλεπικοινωνιών,
|
-Stella: fremstilling af behandlede træpæle til el-og telenet
|
Last Update: 2008-03-04 |
Διεύθυνση: ONE NorthEast Stella House Goldcrest Way Newburn Riverside Newcastle Upon Tyne NE15 8NY United Kingdom -
|
Adresse: ONE NorthEast Stella House Goldcrest Way Newburn Riverside Newcastle Upon Tyne NE15 8NY United Kingdom -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Διεύθυνση: One North East Stella House Goldcrest Way Newburn Riverside Newcastle upon Tyne NE15 8NY United Kingdom -
|
Adresse: One North East Stella House Goldcrest Way Newburn Riverside Newcastle upon Tyne NE15 8NY United Kingdom -
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Στις 3 Νοεμβρίου 2004, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου [1] με την οποία οι επιχειρήσεις Techint European Holding B.V. που ανήκει στον όμιλο Techint (%quot%Techint%quot%, Κάτω Χώρες), Stella International S.A., που ανήκει στον όμιλο Stella (%quot%Stella%quot%, Λουξεμβούργο), James Jones%amp% Sons (%quot%James Jones%quot%, ΗΒ), Investindustrial General Partner Limited (%quot%Investindustrial%quot%, ΗΒ) ΚΑΙ Clessidra SGR S.p.A. (%quot%Clessidra%quot%, Ιταλία) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της επιχείρησης Sirti S.p.A. (%quot%Sirti%quot%, Ιταλία) με αγορά μετοχών.
|
1. Den 3. november 2004 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 [1] anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomhederne Techint European Holding B.V., der tilhører Techint-koncernen ("Techint", Nederlandene). Stella International S.A., der tilhører Stella-koncernen ("Stella", Luxembourg), James Jones%amp% Sons ("James Jones", Det Forenede Kongerige), Investindustrial General Partner Limited ("Investindustrial", Det Forenede Kongerige) og Clessidra SGR S.p.A. ("Clessidra", Italien) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over virksomheden Sirti S.p.A. ("Sirti", Italien).
|
Last Update: 2008-03-04 |
(Υπόθεση αριθ. COMP/M.3613 — Techint/Stella/James Jones/Investindustrial/Clessidra/Sirti)
|
(Sag COMP/M.3613 Techint/Stella/James Jones/Investindustrial/Clessidra/Sirti)
|
Last Update: 2008-03-04 |
Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.3613 — Techint/Stella/James Jones/Investindustrial/Clessidra/Sirti. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός φαξ (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
4. Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sag COMP/M.3613 Techint/Stella/James Jones/Investindustrial/Clessidra/Sirti sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: τηλεπικοινωνιών (Greek - Danish) | επεξεργασμένων (Greek - Danish) | προτεινόμενης (Greek - Danish) | συγκέντρωσης (Greek - Danish)
Users are now asking for help: umgelegt (German>Italian) | email address should be unique (English>Spanish) | hallo freund sind sie immer eine verrückte (English>Italian) | lastbevoor deelde (Dutch>English) | poesy (English>Russian) | een klein deel van de informatie toont (Dutch>English) | tam?12 (French>English) | reflexes (English>German) | wieldop (English>Polish) | marunong ka palang magtagalog (Tagalog>English) | pippo (Finnish>English) | zonisamide (English>French) | sopracitato (Italian>Spanish) | gusto ko maglinis ng kwarto (Tagalog>English) | vulgaire (Latin>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语