Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: ήθελα    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Θα ήθελα να·
http://www.europarl.europa.eu/

I would like us to ...
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα ήθελα να διαμαρτυρηθώ.
http://www.europarl.europa.eu/

I should like to protest.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 4
Quality:

Αυτά ήθελα να πω.
http://www.europarl.europa.eu/

That is what I wanted to say.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Αυτό ήθελα να πω.
http://www.europarl.europa.eu/

That is what I wished to say.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα ήθελα να διορθωθεί.
http://www.europarl.europa.eu/

I would like that corrected.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Θα ήθελα να βοηθήσω.
http://www.europarl.europa.eu/

I wish to be helpful.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Αυτά ήθελα να πω.
http://www.europarl.europa.eu/

That is what I wished to say.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Θα ήθελα να διορθωθεί.
http://www.europarl.europa.eu/

I would like to amend it.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Αυτό ήθελα να πω.
http://www.europarl.europa.eu/

That is what I wanted to say.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα ήθελα να καταψηφίσω.
http://www.europarl.europa.eu/

I wanted to vote against.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ήθελα να ψηφίσω κατά.
http://www.europarl.europa.eu/

I wanted to vote against it.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ήθελα μόνο να βεβαιωθώ.
http://www.europarl.europa.eu/

I only wanted to be sure.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ήθελα μόνο να...
http://www.europarl.europa.eu/

I only wanted to ...
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα ήθελα vα πω...
http://www.europarl.europa.eu/

I would like to say...
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ήθελα αυτό να ειπωθεί.
http://www.europarl.europa.eu/

I just wanted that point to be made.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα ήθελα μια απάντηση.
http://www.europarl.europa.eu/

I would like an answer.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Αυτό ήθελα να τονίσω.
http://www.europarl.europa.eu/

I wanted to point this out.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Αυτό ήθελα να επισημάνω.
http://www.europarl.europa.eu/

I wanted to point this out.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Θα ήθελα μια απάντηση.
http://www.europarl.europa.eu/

I would request a reply.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Αυτό ήθελα να τονίσω.
http://www.europarl.europa.eu/

This is what I wanted to point out.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  διαμαρτυρηθώ (Greek - English) | καταψηφίσω (Greek - English) | επισημάνω (Greek - English) | βεβαιωθώ (Greek - English)


Users are now asking for help: nikola (English>Polish) | policy (English>Italian) | fs: (Turkish>English) | non ricevendo (Italian>English) | wsadminoutput (English>Italian) | dida (Italian>German) | horner (German>Italian) | £ 2,289,000 (Italian>English) | ranselen (Dutch>French) | is a ten dollars tee (English>Italian) | nehring (Czech>English) | farkas (English>Polish) | stegen (Swedish>Danish) | dorsale (Italian>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语