Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
χεια μπορεί να μην είναι ισχυρή σε περίπτωση αρνητικής πιστοποίησης ή να είναι ακυρώσιμη σε περίπτωση απόφασης περί χορηγήσεως απαλλαγής.
a summary of the application before granting negative clearance or exemption under article 85 (3), it will usually base its decision on the information provided by the applicant. any decision taken on the basis of incomplete information could be without effect in the case of a negative clearance, or voidable in that of an exemption.
Σε περίπτωση παραβίασης είτε από πλευράς ΕΕ είτε από τις "ΠΑ, θα είναι απαραίτητη μια ακυρώσιμη μεταβολή της συμφωνίας.
in the event of contempt on the part of either the eu or the us, a rescindable variation in the agreement will be indispensable.
Οποιαδήποτε απόφαση λαμβάνεται με βάση ελλιπή στοιχεία μπορεί να μην είναι ισχυρή σε περίπτωση αρνητικής πιστοποίησης ή να είναι ακυρώσιμη σε περίπτωση απόφασης περί χορηγήσεως απαλλαγής.
any decision taken on the basis of incomplete information could be without effect in the case of a negative clearance, or voidable in that of an exemption.
η ακυρότητα συγχώνευσης που άρχισε να ισχύει κατά την έννοια του άρθρου 17 μπορεί να κηρυχθεί μόνο για έλλειψη είτε προληπτικού δικαστικού ή διοικητικού ελέγχου νομιμότητας είτε δημοσίου εγγράφου, ή αν αποδειχθεί ότι η απόφαση της γενικής συνελεύσεως είναι άκυρη ή ακυρώσιμη δυνάμει του εθνικού δικαίου·
mergers which have taken effect pursuant to article 17 may be declared void only if there has been no judicial or administrative preventive supervision of their legality, or if they have not been drawn up and certified in due legal form, or if it is shown that the decision of the general meeting is void or voidable under national law;
β) ή άκυρότης συγχωνεύσεως που άρχισε να ισχύει κατά την έννοια του άρθρου 17 μπορεί να κηρυχθεί μόνο για έλλειψη είτε προληπτικού δικαστικού η διοικητικού έλεγχου νομιμότητος είτε δημοσίου έγγραφου, η αν αποδειχθεί οτι ή απόφαση της γενικής συνελεύσεως είναι άκυρη η ακυρώσιμη δυνάμει του εθνικού δικαίου.
(b) mergers which have taken effect pursuant to arhcle 17 may be declared void only if there has been no judicial or admdmistrahve prevenhve supervision of their legality, or if they have not been drawn up and certified dm due legal form, or if Η is shown that the decision of the general meeting is void or voidable under nahonal law;