You searched for: αναδεικνυω [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Greek |
English |
Info |
Κύριε Πρόεδρε, αυτό το θέμα αναδεικνύει τη βασικότερη αδυναμία όλης της δομής της ΕΕ.
|
Mr President, this issue shows up the most basic weakness in the whole EU structure.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Τάμπερε έχει απαριθμήσει τους τομείς όπου η προσέγγιση αυτή αναδεικνύεται αναγκαία.
|
The Tampere European Council listed the sectors where this rapprochement is needed.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Επιπλέον, αναδεικνύεται η δυτική πτέρυγα, ιδίως όταν αντικρίζει κανείς τη Grossmarkthalle από τα νότια του ποταμού Main.
|
In particular, when viewing the Grossmarkthalle from the south of the river Main, the west wing now becomes visible.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Η δυσκολία να επιτευχθεί μια συμφωνία στο τελευταίο Συμβούλιο Υπουργών Έρευνας ακριβώς αυτό αναδεικνύει.
|
The difficulty the last'Research Council ' had in reaching an agreement proves this point.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Λειτουργεί μια πολυκομματική δημοκρατία και το κοινοβούλιο αναδεικνύεται με γενικές εκλογές.
|
Multi-party democracy works and the parliament is elected unanimously.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Αυτό αποδεικνύει πως όταν το θέμα αναδεικνύεται κατάλληλα, πρόοδος επιτυγχάνεται ακόμη και χωρίς δεσμευτικούς στόχους.
|
This shows that when the issue is adequately highlighted, progress can be achieved even when there are no binding targets.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ορισμένα θέματα αναδεικνύονται πολύ ξεκάθαρα από ό,τι ειπώθηκε.
|
Several points emerge very clearly from what has been said.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Όλα αυτά είναι σημαντικότατα ζητήματα, που δεν αναδεικνύουν ωστόσο μια πραγματική πολιτική βαρύτητα.
|
These are all extremely important, but they do not add up to actual political weight.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Πιστεύω πως το Συμβούλιο Ασφαλείας, σήμερα, αναδεικνύει τα όρια των Ηνωμένων Εθνών.
|
I feel that the Security Council is currently demonstrating the limits of the United Nations.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ο ανταγωνισμός με την Google αναδεικνύει επίσης πολλά θέματα που θα πρέπει να επιλυθούν.
|
Competition with Google also spotlights numerous issues which will have to be resolved.
|
Last Update: 2012-02-28 |
εάν υπάρχουν ιδιαίτερες μελέτες που να αναδεικνύουν την άποψη της ευρωπαϊκής κοινής γνώμης κατά κατηγορίες,
|
Have special public opinion soundings been taken in Europe by population category?
|
Last Update: 2012-02-28 |
Όσο προχωρούσε η οικοδόμηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η σημασία του περιβάλλοντος αναδεικνυόταν ολοένα και περισσότερο.
|
The environment has gradually taken on an increasing importance in the construction of the European Union.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Παρ' όλα αυτά, πάρα πολύ συχνά όλες αυτές οι πολιτικές προτεραιότητες δεν αναδεικνύονται στις καθημερινές πολιτικές.
|
Yet, all too often these political priorities are invisible in everyday policies.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Η Ευρώπη αναδεικνύεται εδώ επανειλημμένα κύριος υπέρμαχος των δικαιωμάτων των γυναικών.
|
This is where Europe will again lead the way in the fight for women ' s rights in Europe.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Με την προσπάθεια αυτή, η Ευρωπαϊκή Ένωση αναδεικνύεται ως ο κύριος χρηματοδότης της ανοικοδόμησης των Δυτικών Βαλκανίων.
|
This outlay makes the European Union the leading contributor to the reconstruction of the Western Balkans.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Είναι αυτονόητο ότι αναδεικνύεται επείγουσα η ανάγκη συντονισμένων κινήσεων.
|
Of course there is an urgent need for coordinated action.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Δεν αναδεικνύει κανένα όραμα, αλλά μάλλον μια έλλειψη σεβασμού γι' αυτό που ήδη διαφαίνεται στον ορίζοντα.
|
It showed a lack of vision and a lack of respect, from what one can see.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Επομένως, από τη στιγμή που ο Χάρτης δεν επιλύει τίποτα, αναδεικνύεται ο ίδιος ως πρόβλημα.
|
We hope that the Feira summit can come to the obvious conclusion.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Η δεύτερη παρατήρηση της κ. Palacio αναδεικνύει ορισμένες αντιθέσεις.
|
Mrs Palacio Vallelersundi ' s second remark highlights a number of inconsistencies.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Κύριε Πρόεδρε, αυτό το θέμα αναδεικνύει τη βασικότερη αδυναμία όλης της δομής της ΕΕ.
|
Mr President, this issue shows up the most basic weakness in the whole EU structure.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: προτεραιότητες (Greek - English) | αναδεικνυόταν (Greek - English)
Users are now asking for help: gitarr (Swedish>Danish) | explorer (Greek>French) | krottendorferstraße (English>Italian) | kryssningarfrån (English>Italian) | ad hoc (Latin>Greek) | canis (Italian>Spanish) | fish (English>French) | interpretazzjoni (Maltese>Danish) | elnboga (English>Spanish) | best of england (English>Chinese (Simplified)) | slowly (English>Greek) | gelman (French>English) | welke (English>Russian) | sambhor (English>Tamil) | victoire (French>Latin)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语