Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: αναλογία    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Αναλογία
http://www.emea.europa.eu/

Proportion
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Αναλογία Κινδύνου
http://www.emea.europa.eu/

Hazard Ratio
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 2
Quality:

Αναλογία 95% CI κινδύνου *
http://www.emea.europa.eu/

Hazard 95% CI ratio*
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

(95% CI) Αναλογία κινδύνου
http://www.emea.europa.eu/

(95% CI) Hazard ratio
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Υπάρχει μία αναλογία ανάμεσα στα δύο.
http://www.europarl.europa.eu/

There is an analogy between the two.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Γαλλία πλησιάζει επίσης αυτή την αναλογία.
http://www.europarl.europa.eu/

France is also approaching this proportion.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Έχουμε υποβάλει ανάλογες προτάσεις ψηφίσματος.
http://www.europarl.europa.eu/

We have submitted the appropriate applications.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Το Κοινοβούλιο δεν διαθέτει ανάλογη εξουσία.
http://www.europarl.europa.eu/

Parliament has no equivalent power.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Tροποποιήσαμε ανάλογα και τις παρατηρήσεις.
http://www.europarl.europa.eu/

We have amended the comments accordingly.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Παρακαλώ να γίνει η ανάλογη συμπλήρωση.
http://www.europarl.europa.eu/

I ask that the register be amended accordingly.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Το Κοινοβούλιο σας υπέβαλε ανάλογες προτάσεις.
http://www.europarl.europa.eu/

This House has tabled appropriate proposals for your attention.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Και θα ψηφίσουμε ανάλογα.
http://www.europarl.europa.eu/

We will vote accordingly.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Θα ψηφίσουμε ανάλογα.
http://www.europarl.europa.eu/

We will be voting accordingly.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Κάτι ανάλογο χρειάζονται και οι επιχειρήσεις.
http://www.europarl.europa.eu/

Businesses also need one.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Νουκλεοσιδικά ανάλογα:
http://www.emea.europa.eu/

9 Nucleoside analogs:
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 2
Quality:

Νουκλεοσιδικά ανάλογα:
http://www.emea.europa.eu/

Nucleoside analogues:
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Ανάλογο πουρίνης (κυτταροστατικό φάρµακο)
http://www.emea.europa.eu/

Purine analogue (cytostatic medicinal product)
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα πράξουμε ανάλογα.
http://www.europarl.europa.eu/

That is how we will proceed.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Νομίζω ότι δεν υπήρξε ανάλογο προηγούμενο.
http://www.europarl.europa.eu/

I think that this is something that may even have been unique to this Presidency.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ξεκινήσαμε ανάλογες δραστηριότητες.
http://www.europarl.europa.eu/

We have started activities like this.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  δραστηριότητες (Greek - English) | νουκλεοσιδικά (Greek - English) | tροποποιήσαμε (Greek - English) | παρατηρήσεις (Greek - English)


Users are now asking for help: genehmigungen (German>Italian) | votre charte graphique (French>English) | componentdatasize (English>Italian) | rechtzaak personneel (Dutch>French) | plakarm (Dutch>Italian) | podede (Danish>English) | boomi (English>Italian) | graham (Danish>Spanish) | wanta (English>Italian) | toppers (Dutch>English) | stipulates (English>German) | led (English>Czech) | salvage chemotherapy (English>Greek) | korsista (English>Greek) | il prodotto è da consumarsi previa cottura (Italian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语