You searched for: αυταρέσκεια [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Greek |
English |
Info |
Επιτροπή δεν θα επιδείξει καμία αυταρέσκεια.
|
You will see no complacency from the Commission.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ασφαλώς, δεν υπάρχει λόγος για αυταρέσκεια.
|
There are certainly no grounds for complacency.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ωστόσο, δεν υπάρχει κανένα περιθώριο για αυταρέσκεια.
|
But there is no room at all for complacency.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Λιγότερη αυταρέσκεια, σας παρακαλώ, και περισσότερη πρακτική εφαρμογή.
|
Less smugness please, more practical application.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Παρότι σήμερα συμβαίνουν πολλά, δεν υπάρχει χώρος για αυταρέσκεια.
|
While a lot is now happening, there is no room for complacency.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ωστόσο, η μεγάλη ικανοποίηση δεν πρέπει να καταλήξει ποτέ σε αυταρέσκεια.
|
We can certainly feel well satisfied at the progress made, but satisfaction must never be allowed to slide into complacency.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Παρά τα προλεχθέντα, δεν υπάρχουν περιθώρια για αυταρέσκεια, να νοιώσουμε ικανοποίηση.
|
In spite of what I have said, there is no room for complacency.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Από αυτήν την άποψη, η αυταρέσκεια μπορεί να είναι ο χειρότερός μας εχθρός.
|
In that regard complacency is likely to be our worst enemy.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Συμφωνώ απόλυτα με τα περισσότερα από όσα είπατε, εκτός από τις κατηγορίες για αυταρέσκεια.
|
I could not agree more with most of what you have said, except for any accusation of complacency.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Το πρόγραμμα της Επιτροπής φανερώνει μια ενοχλητική αυταρέσκεια σχετικά με την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς.
|
The Commission ' s programme shows a disturbing complacency about the completion of the internal market.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Το πρόγραμμα της Επιτροπής φανερώνει μια ενοχλητική αυταρέσκεια σχετικά με την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς.
|
The Commission' s programme shows a disturbing complacency about the completion of the internal market.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ήμασταν οι πρώτοι σε όλο τον κύκλο, από την αυταρέσκεια στην απελπισία και πάλι πίσω.
|
We were first in the whole cycle from complacency to despair and back again.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Όλα αυτά μας επιτρέπουν να αισθανόμαστε εύλογη υπερηφάνεια και μεγαλύτερη αυτοπεποίθηση, δεν επιτρέπουν όμως αυταρέσκεια.
|
These are grounds for sober pride and greater self-confidence, but not self-satisfaction.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Όλοι καυχόμεθα και λέμε με ικανοποίηση πόσο καλή δουλειά κάναμε, αλλά δεν πρέπει να δείχνουμε τόση αυταρέσκεια.
|
We all seem to be quite smug about this and seem to be wanting to sit back and say what a good job we have done, but we must not be too complacent.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Δεν θα επιδείξω αυταρέσκεια εφόσον θα έχω τελικά την ευθύνη να δώσω την κοινοτική θέση για τις εκλογές.
|
I am unlikely to be complacent since I will ultimately have the responsibility to give the EU 's position on that election.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Θα καταλήξουμε σε αυτό που κάποιος αποκάλεσε συμφωνία δύο κατευθύνσεων, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι μπορούμε να επιδεικνύουμε αυταρέσκεια. "
|
We will have what someone has already called a two-way agreement, but this does not mean that we can afford to be complacent.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Πρώτον, η αυταρέσκεια περί την ενεργειακή πολιτική μας φέρνει ολοένα και περισσότερο σε μια επικίνδυνη θέση εξάρτησης από τη Ρωσία.
|
Firstly, complacency over energy policy is putting us increasingly in the dangerous position of dependency on Russia.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Το δεύτερο είναι ότι υπάρχει μια σχετική αυταρέσκεια απέναντι σε όλους εκείνους, εμού συμπεριλαμβανομένου, που υπερασπίζονται με σθένος την ΚΕΠΠΑ.
|
The second is that there is a certain complacency about all those, including myself, who strongly defend the Common Foreign, Security and Defence Policy.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Δεν υπάρχει λόγος για αυταρέσκεια στο Σώμα, γιατί πράγματι τα ανθρώπινα δικαιώματα μπορούν να παραβιαστούν οπουδήποτε, ακόμη και στην Ευρώπη.
|
There is no reason for complacency in this House, because indeed human rights can be violated everywhere, including Europe.
|
Last Update: 2012-03-22 |
(FR) Κύριε Πρόεδρε, κυρία Espinosa, εξεπλάγην ιδιαίτερα με την αυταρέσκεια που επιδείξατε αναφορικά με τη δράση της ΕΕ στο πεδίο του κλίματος.
|
(FR) Mr President, Mrs Espinosa, I have been very surprised at the self-satisfaction you show with regard to EU action in the climate field.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: συμπεριλαμβανομένου (Greek - English) | υπερασπίζονται (Greek - English) | αυτοπεποίθηση (Greek - English) | κατευθύνσεων (Greek - English)
Users are now asking for help: hindi magsasawa na mahalin ka (Tagalog>English) | google traducteur (French>English) | maille (French>Italian) | turkey (Polish>Italian) | liquidi bollenti (Italian>Spanish) | betreden (Dutch>French) | et de la culture de votre pays (French>Norwegian) | zusatz (German>Chinese (Simplified)) | voorbeeld van een hulpconstructie (Dutch>English) | fargive (English>Hindi) | ivato (Italian>English) | maximus (English>Dutch) | adito (Italian>Spanish) | opal (Italian>English) | be careful going home (English>Tagalog)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语