Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: βρίσκεται    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Βρίσκεται εκεί.
http://www.europarl.europa.eu/

It is there.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Βρίσκεται υπό ανάρρωση.
http://www.setimes.com/

He is expected to recover.
http://www.setimes.com/

Last Update: 2012-04-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Βρίσκεται στα συμπεράσματα.
http://www.europarl.europa.eu/

It is in the conclusions.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Βρίσκεται σε επικίνδυνη στροφή.
http://www.europarl.europa.eu/

It is at a dangerous turning point.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Εκεί βρίσκεται το μέλλον.
http://www.europarl.europa.eu/

That is where the future lies.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα βρίσκεται στο Βελιγράδι.
http://www.europarl.europa.eu/

He will be in Belgrade.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Τώρα βρίσκεται στη φυλακή.
http://www.europarl.europa.eu/

Now he is behind bars.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Βρίσκεται μεταξύ δύο πυρών.
http://www.europarl.europa.eu/

It is caught between the devil and the deep blue sea.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Βρίσκεται τώρα υπό μελέτη.
http://www.europarl.europa.eu/

It is being looked into at the moment.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Γνωρίζουμε που βρίσκεται όλη.
http://www.europarl.europa.eu/

We know where it is.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Δεν γνωρίζω πού βρίσκεται.
http://www.europarl.europa.eu/

I do not know where he is.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ωστόσο, βρισκόμαστε εδώ που βρισκόμαστε.
http://www.europarl.europa.eu/

However, we are where we are.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Βρισκόμαστε σε καλό δρόμο.
http://www.europarl.europa.eu/

We are well on our way.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Το βρίσκω θαυμάσιο.
http://www.europarl.europa.eu/

I think it is wonderful that they did so.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Το βρίσκω λογικό.
http://www.europarl.europa.eu/

This is clear.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Βρίσκεστε σήμερα εδώ.
http://www.europarl.europa.eu/

Here you are.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Το βρίσκω απαράδεκτο!
http://www.europarl.europa.eu/

I find that appalling!
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Βρισκόμαστε στη Γαλλία.
http://www.europarl.europa.eu/

Where is the French Presidency?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Βρισκόμαστε σε δίλημμα.
http://www.europarl.europa.eu/

We are in a dilemma.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Γι'αυτό βρίσκομαι εδώ.
http://www.europarl.europa.eu/

That is why I am here.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  συμπεράσματα (Greek - English) | βρισκόμαστε (Greek - English) | γνωρίζουμε (Greek - English)


Users are now asking for help: i left with my friends (English>Portuguese) | pk (English>Korean) | hindi delikado (Tagalog>English) | it (English>Russian) | matanda ka ba sakin (Tagalog>English) | ymhellach (Welsh>English) | come from my heart (English>Tagalog) | sabbatsbrännoffret (Swedish>Creole French (Haitian)) | je ne suis pas a mon poste pour l?instant (French>English) | hindi ko ma search fb account mo (Tagalog>English) | hummingbird (English>Russian) | donc hadji moussa (French>English) | infracţiuni (Romanian>Spanish) | ikaw inlove din (Tagalog>English) | hinahalikan niya ko palagi (Tagalog>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语