You searched for: γροιλανδίας [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Greek |
English |
Info |
" συμφωνία της Γροιλανδίας βασίζεται στην αγορά ποσοστώσεων.
|
The Greenland agreement is based on the purchase of quota.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Σχέδιο ανασύστασης του χάλιμπατ της Γροιλανδίας στο πλαίσιο της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (
|
Recovery plan for Greenland halibut (
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ορισμένοι από τους μεγαλύτερους παγετώνες κινούνται από τους πάγους της Γροιλανδίας προς τον Βόρειο Ατλαντικό.
|
Some of the world's biggest glaciers are now sliding from the inland ice in Greenland out into the North Atlantic.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Μια τέτοια μεταφορά δεν θα έχει επηρεάσει μελλοντικά τη διάθεση αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών στα ύδατα της Γροιλανδίας.
|
Such a transfer will not have any effect on the allocation of fishing possibilities between the Member States in Greenland's waters in the future.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ψήφισα υπέρ της παρούσας έκθεσης για την τροποποίηση του σχεδίου ανασύστασης του χάλιμπατ της Γροιλανδίας στο πλαίσιο της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού.
|
in writing. - I voted in favour of this report relating to recovery plan changes within the framework of the North Atlantic Fisheries Organisation.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Τώρα, αντιμετωπίζουμε και το πρόβλημα των κλιματικών αλλαγών και οι φώκιες της Γροιλανδίας χρειάζονται τα στρώματα πάγου για να μπορέσουν να θηλάσουν τα μικρά τους.
|
We are now also faced with climate change, and the Greenland seal needs the ice sheet in order to be able to suckle her young.
|
Last Update: 2012-02-28 |
(DA) Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να πω ότι βρίσκω την υπόθεση παράλογη και αυτή τη στιγμή μιλώ αποκλειστικά εκ μέρους της Γροιλανδίας, η οποία είναι μέρος του Βασιλείου της Δανίας.
|
(DA) Madam President, I want to say that I find this matter unreasonable, and when I speak now it is solely on behalf of Greenland, which is part of the Kingdom of Denmark.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Τα δεδομένα σχετικά με την τήξη των παγετώνων είναι προς το παρόν εξαιρετικά αντιφατικά, ωστόσο, διότι το πάχος του πάγου στα εσωτερικά τμήματα της Γροιλανδίας και της Ανταρκτικής στην πραγματικότητα αυξάνεται.
|
Data on deglaciation is very contradictory at present, however, because the thickness of the ice in core areas of Greenland and the Antarctic is actually increasing.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Γνώριζαν ότι η σιωπηρή αποδοχή εκ μέρους τους ενός αμερικανικού αεροσκάφους που έφερε πυρηνικό οπλισμό στον εναέριο χώρο της Γροιλανδίας θα προκαλούσε αντιδράσεις στην κοινή γνώμη τόσο της Δανίας όσο και της Γροιλανδίας.
|
They knew that their tacit acceptance of American aircraft armed with nuclear weapons in Greenland's airspace was unpopular among the populations of both Denmark and Greenland.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Εκφράζω επίσης τη λύπη μου για τις δυσκολίες που παραμένουν σχετικά με την πρόσβαση άλλων κρατών μελών στις αλιευτικές περιοχές της Γροιλανδίας, της οποίας η συμφωνία χρησιμοποιήθηκε ελάχιστα και θα πρέπει σύντομα να ανανεωθεί.
|
It is nevertheless important that the requirements of supervision and control, as well as the programmes designed to control the reduction of the fishing effort are also imposed on the other countries that fish in the waters of these developing countries and not only on the Member States of the European Union.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Εκφράζω επίσης τη λύπη μου για τις δυσκολίες που παραμένουν σχετικά με την πρόσβαση άλλων κρατών μελών στις αλιευτικές περιοχές της Γροιλανδίας, της οποίας η συμφωνία χρησιμοποιήθηκε ελάχιστα και θα πρέπει σύντομα να ανανεωθεί.
|
I am also unhappy at the difficulties being raised over other Member States having access to fisheries belonging to Greenland, the agreement with whom has hardly been used, and which is shortly due for renewal.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Άρθρο 188 Οι διατάξεις των άρθρων 182 έως 187 εφαρμόζονται στη Γροιλανδία με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων περί Γροιλανδίας που περιέχονται στο πρωτόκολλο σχετικά με το ιδιαίτερο καθεστώς που εφαρμόζεται στη Γροιλανδία, το οποίο προσαρτάται στην παρούσα συνθήκη.
|
Article 188 The provisions of Articles 182 to 187 shall apply to Greenland, subject to the specific provisions for Greenland set out in the Protocol on special arrangements for Greenland, annexed to this Treaty.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Κάτοικοι της Γροιλανδίας που εργάζονταν στην αμερικανική βάση του Thule αμέσως σπεύδουν στις παγωμένες εκτάσεις, ανά ομάδες με σκύλους χάσκι, για να προσεγγίσουν το συντριβέν αεροπλάνο, ενώ οι Αμερικανοί αγωνιούν να φτάσουν εκεί πριν από οποιονδήποτε άλλον.
|
Residents of Greenland working at the American base at Thule immediately set out across the ice with husky teams to get to the downed plane, the Americans desperate to get there before anyone else.
|
Last Update: 2012-02-28 |
. – Το επιστημονικό συμβούλιο της Οργάνωσης Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε ένα 15ετές σχέδιο ανασύστασης του χάλιμπατ της Γροιλανδίας, στο οποίο προβλέπεται η μείωση του επιπέδου των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) για το είδος αυτό.
|
. The Northwest Atlantic Fisheries Organisation (NAFO) scientific council has adopted a 15-year rebuilding plan for Greenland halibut, which provides for a reduction of the total allowable catch (TAC) level of this species.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Το λιώσιμο του στρώματος πάγου της Γροιλανδίας, των πάγων της Αρκτικής και του μονίμου στρώματος πάγου της Σιβηρίας έχουν μειώσει αισθητά την ποσότητα πάγου στον πλανήτη, γεγονός που θα οδηγήσει σε επικίνδυνη αύξηση της στάθμης της θάλασσας παγκοσμίως.
|
The melting of Greenland's ice sheet, the Arctic ice and the Siberian permafrost have noticeably reduced the amount of ice on the Earth, which will lead to a dangerous increase in the sea level around the globe.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ορισμένες έχουν μειωθεί λόγω των μικρών αποθεμάτων, τις ανάγκες της αλιευτικής βιομηχανίας της Γροιλανδίας και των ποσοστών χρησιμοποίησης από την Κοινότητα, ενώ άλλες έχουν αυξηθεί λόγω της καλής κατάστασης των αποθεμάτων και βάσει των αναγκών της κοινοτικής βιομηχανίας.
|
The value of the new protocol has decreased considerably given the changes to the Community quotas. Some have decreased due to the poor state of the stocks, the needs of Greenland's fishing industry and the rate of utilisation by the Community, while others have increased due to the sound state of the stocks and based on the needs of Community industry.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Η τροπολογία αριθ. 5 είναι επικίνδυνη για τα συμφέροντα της βόρειας αλιείας, έρχεται σε αντίθεση με τον κανονισμό της ΚΑΠ και διακινδυνεύει τη μείωση του ποσού των ποσοστώσεων της Γροιλανδίας που μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ανταλλαγή για τις ποσοστώσεις της Νορβηγίας στις οποίες βασίζεται σε μεγάλο βαθμό η βιομηχανία του Ηνωμένου Βασιλείου.
|
Amendment No 5 is dangerous to northern fishing interests, it goes against the CFP regulation and risks reducing the amount of Greenland quotas that can be used in exchange for quotas for Norway on which the United Kingdom industry relies heavily.
|
Last Update: 2012-02-28 |
" ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης του κ. Joop Post, εξ ονόματος της Επιτροπής Αλιείας, σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Κυβέρνησης της Δανίας και της Τοπικής Κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου - C6-0506/2006 -.
|
The next item is the report by Joop Post, on behalf of the Committee on Fisheries, on the proposal for a Council regulation on the conclusion of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community on the one hand, and the Government of Denmark and the Home Rule Government of Greenland, on the other hand C6-0506/2006.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Για παράδειγμα, οι πολίτες των βρετανικών Παρθένων Νήσων ή της Γροιλανδίας είναι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά οι εκλογές για την ανάδειξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν διεξάγονται σε αυτές τις περιφέρειες, ενώ οι πολίτες της Αρούμπα είναι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι οποίοι τυγχάνει να έχουν δικαίωμα ψήφου στις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
|
For example the citizens of the British Virgin Islands or Greenland are citizens of the European Union, but European Parliamentary elections are not held in those regions, while the citizens of Aruba are citizens of the European Union who happen to be entitled to vote in the European Parliamentary elections.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Επιπλέον, ωστόσο, πιστεύω επίσης, όπως είπε ο κ. Rovsing, ότι πρέπει να λάβουμε υπόψη τους ανθρώπους που ζουν στην περιοχή, και οι κάτοικοι της Γροιλανδίας προσδοκούν εύλογα, και φυσικά έχουν το δικαίωμα, να μπορούν να χρησιμοποιήσουν τους φυσικούς πόρους της επικράτειάς τους, όπως μπορεί να κάνει κάθε άλλη χώρα στην επικράτειά της.
|
In addition, however, I also think that we need, as Mr Rovsing said, to take account of the people who live in the region and the people of Greenland naturally expect, and naturally have the right, to be able to utilise the natural resources on their territory, just as every other nation can on its territory.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: χρησιμοποιήσουν (Greek - English) | χρησιμοποίησης (Greek - English)
Users are now asking for help: hey (Spanish>French) | sage (Dutch>German) | tastatură (Romanian>Swedish) | euroobmočja (Slovenian>Spanish) | essi vivono (Italian>Spanish) | ott (Maltese>Dutch) | siguranţă (Romanian>Czech) | è posizionata fra le prime venti (Italian>English) | vacuum insulated flexible (vi flexible) (English>Polish) | magkasabwat (Tagalog>English) | *2 (English>German) | cuticle mad (English>Tagalog) | täiskasvanud (Italian>Russian) | accuser (French>Dutch) | england festivals (English>Chinese (Simplified))
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语