You searched for: εξασκούν [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Greek |
English |
Info |
Μόνο τα κράτη εξασκούν νόμιμα πολιτικές ασφάλειας και διαθέτουν στρατιωτικές δυνατότητες.
|
And only states legitimately have security policies and military capabilities.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ο αθλητισμός συγκεντρώνει πολλούς ανθρώπους μέσα σε οργανώσεις και ενώσεις, όπου εντάσσονται μέσα σε πολιτιστικά δίκτυα και όπου εξασκούν την δημοκρατική ευθύνη.
|
Sport brings together many people in organisations and clubs, where they are committed to cultural networks and practise democratic responsibility.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ήταν μεγάλο λάθος μας που αρνηθήκαμε να προσκαλέσουμε τον πνευματικό ηγέτη του Θιβέτ στο Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων. Δεν σταθήκαμε ικανοί ούτε να ψηφίσουμε ενάντια σε όσους εξασκούν το Falun Gong.
|
We have refused to invite Tibet's spiritual leader to the General Affairs Council, and that is a very wrong decision; we were not even able to vote against those who practise Falun Gong.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Κύριε Πρόεδρε, η κατασκευή, η πώληση και η εξαγωγή όπλων είναι δραστηριότητες οι οποίες ποτέ δεν είχαν πάρα πολύ καλή φήμη αλλά, εν πάση περιπτώσει, αποφέρουν πάρα πολύ σημαντικά κέρδη σε όσους τις εξασκούν.
|
Mr President, the manufacture, sale and exportation of arms are activities which have never had a very good press, but which still make very good profits for those engaged in them.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Τέλος, η διαφθορά που παρατηρείται στην άσκηση ενός δημόσιου λειτουργήματος αποτελεί ταυτόχρονα μάστιγα και απειλή, καθώς καταδικάζει την τεράστια πλειοψηφία των ατόμων που έχουν τέτοιου είδους αρμοδιότητες και τις εξασκούν με θέρμη και εντιμότητα.
|
Finally, corruption in public service is both a scourge and a danger, because it calumniates the vast majority of people holding public office who carry out their duties honestly and enthusiastically.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Η οδηγία δεν εφαρμόζεται στις επιχειρήσεις, κατ' αρχήν που παρέχουν μόνο υπηρεσίες γενικού συμφέροντος χωρίς να εξασκούν άλλες δραστηριότητες. Δεύτερον, η οδηγία δεν επιβάλλει ένα διαχωρισμό μεταξύ διαφορετικών δραστηριοτήτων που περιλαμβάνονται στον ορισμό της υπηρεσίας γενικού συμφέροντος.
|
The directive does not apply to companies which only provide general services and do not carry on any other activity, nor does it require the separation of different activities which all come under the heading of general services.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Περιμένουμε λοιπόν από την Τουρκία να εξασκήσει την μνήμη της και θα το επαναλαμβάνουμε αυτό με κάθε ευκαιρία.
|
We therefore expect Turkey to exercise its memory, and we shall reiterate this at every opportunity.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Τα δικαιώματα του πολίτη θα πρέπει να εξασκούνται μέσω του δικαιώματος της ψήφου, όχι μέσω του πάχους του πορτοφολιού κάποιων κεφαλαιοκρατικά ισχυρών εκλεκτών.
|
The rights of citizenship should be exercised through voting rights, rather than being the preserve of wealthy elites.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Ένα δεύτερο πράγμα- και αυτό αναφέρθηκε ήδη- είναι ότι πρέπει να εξασκήσουμε έναν αυστηρότερο έλεγχο της υποστήριξης, γιατί αυτός είναι αναγκαίος.
|
My second point is one which has already been touched on, namely that we must exercise stricter control on the assistance we provide, for this is an important matter.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Αυτή η βία είναι εξίσου απαράδεκτη σήμερα απέναντι στις μειονότητες των σέρβων και των τσιγγάνων με αυτήν που εξασκήθηκε κατά των κοσσοβάρων πριν λίγους μήνες.
|
Such violence is just as unacceptable today against the Serbian and Gypsy minorities as it was when it was inflicted upon the Kosovars several months before.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Το έργο μας, πιστεύω, μας βοήθησε να εξασκηθούμε στο να ακούμε, να κατανοούμε ο ένας τον άλλον και να συνεργαζόμαστε.
|
Our work has, I believe, been an exercise in listening, mutual understanding and cooperation.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Η έκθεση του κ. Camison μου δίνει τη μοναδική ευκαιρία να εξασκήσω αυτή την ικανότητα ανάγνωσης των αριθμών.
|
Señor Camisón 's report provides me with the unique rehearsal in this number reading skill.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Στις σύντομες ανταποκρίσεις επικαιρότητας, έχουμε εξασκηθεί πολύ από τις αθλητικές διοργανώσεις.
|
On short news reports, we have been very exercised by sports events.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Έχω παρατηρήσει πώς κάθε φορά που η μειοψηφία εξασκεί ένα δικαίωμα, αλλάζει ο Εσωτερικός Κανονισμός.
|
I have noticed that each time the minority exercises a right, the Rules of Procedure are changed.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Καταλαβαίνουμε λοιπόν ότι την στιγμή που απαρνούνται την εθνική νομισματική κυριαρχία για να την εξασκήσουν από κοινού, οι κυβερνήσεις θέλησαν να λάβουν επαρκείς εγγυήσεις.
|
You can understand, then, why governments were keen to ensure sufficient guarantees before renouncing national monetary sovereignty in favour of a common currency.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Εμείς εργαστήκαμε επί του παρόντος για μία βελτίωση του συντονισμού που επιτρέπει σε όλους να εξασκήσουν καλύτερα την φορολογική κυριαρχία που έχουν.
|
We have been working until now on improving coordination, which allows everyone to better exercise the tax sovereignty they have.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Οι άνθρωποι, οι οποίοι δεν είναι ακόμη εξασκημένοι στη δημοκρατία, και τα κόμματα, που εξασκούνται ακόμη στη δημοκρατία, εξαρτώνται από οικονομικές επιτυχίες.
|
People and political parties that are still inexperienced in terms of democracy are dependent on economic success.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Ο Κάραζιτς διέμενε στο Βελιγράδι και χρησιμοποιούσε το όνομα Ντράγκαν Ντάμπιτς, εξασκώντας το επάγγελμα της εναλλακτικής ιατρικής.
|
Karadzic was living in Belgrade under the false identity of Dragan Dabic, practicing alternative medicine.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Αυτό μπορεί να γίνει είτε από το γιατρό σας ή τον/ την βοηθό του, ή από εσάς τον ίδιο αφότου έχετε εξασκηθεί προσεκτικά.
|
This will either be done by your doctor or his/her assistant or by yourself after you have been carefully trained.
|
Last Update: 2012-04-11 |
Προσπάθησα και εγώ να εξασκηθώ και οφείλω να ομολογήσω ότι είναι ευχάριστο να διαπιστώνει κανείς ότι ο τοπικός χαρακτήρας του εμπορίου δεν είναι πλέον απαραίτητος.
|
I am having a go at it myself, and I must say that it is rather nice to discover that the territorial aspects of trade can be ignored.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: κεφαλαιοκρατικά (Greek - English) | δραστηριοτήτων (Greek - English)
Users are now asking for help: tulec za tipalo (Slovenian>German) | suppliante (French>Latin) | kerbau (Malay>Chinese (Simplified)) | thank you for your kindness, your availability (English>Italian) | nimiamente (Spanish>Creole French (Haitian)) | scarto rotto (Italian>English) | réside (French>English) | tres souvent car je vais habiter a coter (French>English) | uketo (English>Greek) | prasku (Czech>German) | hnojiva (Czech>Dutch) | introduction (English>Norwegian) | administrations (English>Spanish) | lámparas (Spanish>Lithuanian) | how was your sister wedding? (English>Tagalog)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语