You searched for: καθαιρεση [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Greek |
English |
Info |
Το Κοινοβούλιο έχει πάντοτε την δυνατότητα να καθαιρέσει την Επιτροπή. Ως εκ τούτου δεν υπάρχει επίσης κανένας λόγος να εκφραστεί το Κοινοβούλιο για το πώς μπορεί να θελήσει να ενεργήσει στο μέλλον.
|
Parliament always has the opportunity to dismiss the Commission so there is no need for it to tell them how it should act in the future.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Αν το Κοινοβούλιο εμπιστεύεται την Επιτροπή τότε πρέπει να την αντιμετωπίζει με σεβασμό. αν δεν την εμπιστεύεται τότε το Κοινοβούλιο πρέπει να καθαιρέσει την Επιτροπή.
|
If the Commission has the confidence of Parliament then it should be treated with respect; if there is no confidence, Parliament should dismiss the Commission.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Και η Ευρώπη; Έχετε στη διάθεσή σας τουλάχιστον ένα μέσο δράσης: είναι η καθαίρεση της ενδιάμεσης εμπορικής συμφωνίας μεταξύ Ευρώπης και Ισραήλ, όσο η κυβέρνηση του Νετανιάχου δεν θα σταματήσει τον εποικισμό στα κατεχόμενα εδάφη της Ανατολικής Ιερουσαλήμ, με άλλα λόγια όσο δεν θα σέβεται τις υπογεγραμμένες συμφωνίες, όπως του το ζήτησαν τα Ηνωμένα Έθνη σχεδόν ομόφωνα.
|
And Europe? There is at least one thing we can do: suspend the interim trading agreement between Europe and Israel until Mr Netanyahu 's government ends its colonization in the occupied territories of East Jerusalem, in other words until it respects the signed agreements, as it has been asked to do virtually unanimously by the United Nations.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Πάντοτε στο πλαίσιο της καταπολέμησης της απάτης, θα ήθελα εν συντομία να απαντήσω στις ερωτήσεις που αφορούν την καθαίρεση ενός υπαλλήλου της Επιτροπής.
|
Still on the subject of anti-fraud measures, I should like to reply briefly to the questions on the suspension of a Commission official.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Τελευταία μεθόδευση στη σειρά είναι η παράνομη και αδικαιολόγητη καθαίρεση των μελών της Εφορευτικής Επιτροπής της Θεολογικής Σχολής της Χάλκης.
|
The most recent machination in the series is the illegal and unjustified dismissal of the members of the Supervisory Committee of the Theological College of Halki.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Τέλος, Επίτροπε Bangemann, τον προηγούμενο μήνα ψήφισα υπέρ της καθαίρεσής σας, πράγμα που θα κάνω και τον επόμενο μήνα. Επομένως, μπορείτε να περιοριστείτε σε μια πολύ σύντομη απάντηση.
|
Finally, Commissioner Bangemann, I voted to sack you last month and I will vote to sack you again next month, so you can give me a very short reply.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Για το λόγο αυτό, η Ύπατη Αρμοστεία πήρε ένα μέτρο απαραίτητο, καθαίρεσε από την εξουσία τον Πρόεδρο της Republica Srpska, τον κ. Poplasen, εμποδίζοντας με αυτό τον τρόπο τις καταστροφικές δυνάμεις που περιβάλλουν τον κ. Milosevic να εμποδίσουν τη συνέχιση του έργου ανοικοδόμησης που ήδη άρχισε στη Republica Srpska.
|
In addition to this, the High Representative has done what was necessary and removed the President of Republika Srpska, Mr Poplasen, from office, thereby preventing the destructive forces associated with Milosevic from holding up the reconstruction work started there.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Συγκεκριμένα, είναι εντελώς αδιανόητο να μην ασκεί κριτική το Κοινοβούλιο- αφού το έχει κάνει πολλές φορές- για τον ρόλο του έναντι της Επιτροπής και να μην μπορούμε να καθαιρέσουμε μεμονωμένους Επιτρόπους, αντί για την Επιτροπή ως συλλογικό σώμα, επειδή το Κοινοβούλιο δεν πρόκειται ποτέ να κάνει χρήση αυτής της εξουσίας.
|
In particular, it is quite incredible that Parliament should not criticise- since it has often criticised- its role as regards the Commission and that we should not be able to dismiss individual Commissioners rather than the Commission as a collegiate body, because Parliament will never use that power.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Αλλά τότε θα πρέπει κανείς να επαναπροσδιορίσει την εξουσία και τον τρόπο καθαίρεσης του προέδρου.
|
But then you must also redefine the president's authority and manner of recall.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Σύμφωνα με το υπάρχον νομικό σύστημα, η διαδικασία καθαίρεσης ενός προέδρου είναι πολύ σύνθετη, με την ψήφο της πλειοψηφίας των εγγεγραμμένων ψηφοφόρων να χρειάζεται σε ένα δημοψήφισμα.
|
According to the existing legal system, the procedure for recalling a president is very complex, with a vote from the majority of registered voters being required in a referendum.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Το στέλεχος του SRS Τόμισλαβ Νίκολιτς αναφέρει ότι το κόμμα του θα προσπαθήσει να καθαιρέσει τον Ντούλιτς, μέλος του DS, επειδή διέκοψε τη συνεδρίαση.
|
SRS official Tomislav Nikolic says his party will work to dismiss Dulic, a DS member, for suspending the session.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Ο στρατός έχει καθαιρέσει τρεις Τουρκικές κυβερνήσεις από το 1960.
|
The military has deposed three Turkish governments since 1960.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Το 1990, σε εθνικές συγκρούσεις λίγο μετά την καθαίρεση του Τσαουσέσκου, δέχθηκε σοβαρή επίθεση και έχασε το ένα μάτι του.
|
In 1990 he was severely beaten and lost an eye in ethnic clashes shortly after Ceausescu was deposed.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Δεν μπορεί να υπάρχει πολύ χαμηλή υποχρεωτική προσέλευση των ψηφοφόρων από τη μια πλευρά και από την άλλη πολύ αυστηροί όροι και υψηλή υποχρεωτική προσέλευση των ψηφοφόρων για την καθαίρεση του προέδρου. SE Times: Τι σκοπεύει να κάνει το σερβικό κοινοβούλιο σε σχέση με την ευωατλαντική ένταξη και πως σκοπεύει να πραγματοποιήσει τους επιθυμητούς του στόχους; Μίτσιτς: Λοιπόν, τώρα που υιοθετήθηκε το Συνταγματικό Σχέδιο, η κατάσταση είναι πολύ πιο ξεκάθαρη.
|
You cannot have a very low mandatory voter turnout on the one hand and on the other very strict conditions and a high mandatory voter turnout for recalling a president. SE Times: What does the Serbian Parliament intend to do regarding Euro-Atlantic integration and how does it intend to realise its desired goals? Micic: Well, now that the Constitutional Charter has been adopted, the situation is much clearer.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Ο στρατός, ο οποίος θεωρείται βασικός προστάτης του κοσμικού κατεστημένου και ο οποίος έχει καθαιρέσει τρεις κυβερνήσεις από το 1960, εξέδωσε προειδοποίηση αργά την Παρασκευή ότι ενδέχεται να λάβει μέτρα εναντίον του υπουργικού συμβουλίου που ηγείται το ΑΚΡ.
|
The military, which is viewed as the main guardian of the secular establishment and which has deposed three governments since 1960, issued a warning late Friday that it could take action against the AKP-led cabinet.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Ο Σβαρτς- Σίλινγκ θα συζητήσει για την καθαίρεση αστυνομικών στα Κεντρικά Γραφεία του ΟΗΕ 30/03/2006 ΣΕΡΑΓΕΒΟ, Βοσνία και Ερζεγοβίνη (Β- Ε) -- Ο Ύπατος Εκπρόσωπος Κρίστιαν Σβαρτς- Σίλινγκ δήλωσε την Τετάρτη (29 Μαρτίου) ότι τον προσεχή μήνα, κατά τη διάρκεια επίσκεψής του στα κεντρικά γραφεία του ΟΗΕ στη Νέα Υόρκη, πρόκειται να συζητήσει την καθαίρεση αστυνομικών.
|
Schwarz-Schilling to discuss issue of decertified police officers at UN Headquarters 30/03/2006SARAJEVO, Bosnia and Herzegovina (BiH) -- High Representative Christian Schwarz-Schilling said Wednesday (29 March) that he would discuss the issue of decertified police officers when he visits UN headquarters in New York next month.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Αυτό δεν μπορεί να γίνει με την καθαίρεση της Επιτροπής Santer.
|
This cannot be achieved by sacking the Santer Commission.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Στα σημεία 3 και 5( α),( β) του ψηφίσματός μας τονίζεται με σαφήνεια ότι, εφόσον το Κοινοβούλιο απολέσει την εμπιστοσύνη του σε έναν Επίτροπο, αρκεί η απλή πλειοψηφία για να κληθεί ο Πρόεδρος, ο κ. Prodi, να καθαιρέσει τον εν λόγω Επίτροπο.
|
It is clearly stated under 3 and 5(a),( b) of our resolution that if Parliament loses confidence in a Commissioner then we will only need a simple majority to ask the President, Mr Prodi, to dismiss the Commissioner concerned.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: επαναπροσδιορίσει (Greek - English) | πραγματοποιήσει (Greek - English) | υπογεγραμμένες (Greek - English) | αδικαιολόγητη (Greek - English)
Users are now asking for help: do you want to exit (English>Chinese (Simplified)) | meč (English>Italian) | standardointielimet (Finnish>French) | typical applications (English>Polish) | mis padres estan casados (Spanish>English) | david (French>Basque) | acuerdo (Spanish>Latvian) | saw palmetto (English>Tamil) | crablike (English>Chinese (Simplified)) | results: (English>Norwegian) | publiciteitsbedrijven (Dutch>English) | oleilammina (Italian>English) | kata-kata hikmah (Malay>English) | son slogan (French>English) | practice (English>Chinese (Simplified))
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语