You searched for: καθησυχάζει [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Greek |
English |
Info |
Και αυτό είναι κάτι που μας καθησυχάζει.
|
But I believe this has to be more clearly worded.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Ελπίζω αυτό να καθησυχάζει κάπως τον κ. Dell' Alba.
|
I hope that is of some reassurance to Mr Dell' Alba.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Με καθησυχάζει ότι και εκείνος επιζητεί απλοποίηση του συστήματος.
|
It is reassuring to know that he also wants the rules to be simplified.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Ένας τόνος πάντως στη σύσταση του Συμβουλίου με καθησυχάζει κάπως.
|
However, the Council recommendation does strike a note that consoles me somewhat.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Αυτό δεν καθησυχάζει καθόλου το Ηνωμένο Βασίλειο, με ή χωρίς απαλλαγή.
|
That is of no comfort to the UK, rebate or no.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Η εκτέλεση προηγούμενων προϋπολογισμών δεν μας καθησυχάζει όσον αφορά το μέλλον.
|
The implementation of previous budgets does not give any grounds for being sanguine about the future.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Η δική μου σκέψη είναι να τους πω ότι αυτό πρέπει να τους καθησυχάζει.
|
My own sense is to say to them they should take reassurance from this.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Επίσης, η κατάσταση στην ανατολική Ευρώπη μακράν απέχει από το να μας καθησυχάζει.
|
The situation in Eastern Europe is also far from reassuring.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Με καθησυχάζει κάπως, διότι κατάλαβα από τα λόγια του ότι έχει λάβει το μήνυμα.
|
I take some reassurance from it because reading between the lines I think he is getting the message.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Αυτό που με καθησυχάζει είναι ότι η απόρριψη της ΠΣΕ έδειξε πράγματι τη δυνατότητα παρέμβασης.
|
I am reassured by the fact that the MAI has been rejected, which shows that intervention is possible.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Η Επιτροπή είναι με τους 206 βουλευτές που καταψήφισαν αυτήν την έκθεση κι αυτό με καθησυχάζει.
|
The Commission is on the same side as the 206 Members who voted against the report, and that reassures me.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ τον Επίτροπο για τη δήλωσή του, η οποία εμένα σίγουρα με καθησυχάζει.
|
on behalf of the S&D Group. - Mr President, I thank the Commissioner for his statement, which certainly reassures me.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Tο γεγονός ότι οι φωνές αυτές δεν ακούγονται μόνο στη χώρα μου, ελάχιστα μας καθησυχάζει.
|
It is hardly reassuring that such comments are not only being heard in my country.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Δεν με καθησυχάζει, και θέλω περαιτέρω εγγυήσεις σχετικά με τον χαρακτηρισμό προσώπων και την εξαγωγή δεδομένων.
|
It does not reassure me and I would like further reassurances about profiling and data-mining.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Η απόφαση του Ερντογάν δεν καθησυχάζει τις κοσμικές δυνάμεις της Τουρκίας, της αντιπολίτευσης και του στρατού.
|
Erdogan's decision falls short of addressing the concerns of Turkey's secular forces, the opposition and the military.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Θελήσαμε να υπάρχει ανεξαρτησία της ΕΚΤ για να καθησυχάζει τις αγορές και όμως αυτή είναι που τις ανησυχεί.
|
It is the independence of the ECB, advocated in order to reassure the markets, which is worrying them.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Αυτό είναι θεμιτό και θα πρέπει να καθησυχάζει πολλούς στους οποίους έχουν προκαλέσει σύγχυση παλαιότερα δημοσιεύματα που ισχυρίζονται το αντίθετο.
|
This is welcome and should calm many who were confused by previous press reports to the contrary.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ελπίζω, επομένως, η δήλωσή μας να καθησυχάζει και να δίνει απάντηση στις ανησυχίες που εξέφρασε η αξιότιμη βουλευτής του ΕΚ.
|
I hope, therefore, that our statement allays and provides a response to the concerns which the honourable Member expressed.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω τον Επίτροπο γι' αυτή την εξαιρετική και περιεκτική απάντηση, που με καθησυχάζει σε μεγάλο βαθμό.
|
Mr President, may I thank the Commissioner for that excellent and comprehensive answer, which goes a long way to reassuring me.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Η ομιλία του κ. Michel μας καθησυχάζει για το τι μέλλει γενέσθαι κατά τους έξι προσεχείς μήνες, και ελπίζω μετά από αυτούς.
|
Mr Michel' s statement is reassuring as regards the coming six months, and I hope even longer. I would like to ask him a very direct question.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: αντιπολίτευσης (Greek - English) | ισχυρίζονται (Greek - English)
Users are now asking for help: bitte (Welsh>English) | ati (English>Hindi) | l?ar (French>Dutch) | cult (English>Greek) | over ervaring beschikken (Dutch>English) | ndsmd (Latin>French) | rico (English>Latvian) | mounting bracket (English>Italian) | mountain hares (English>Italian) | sono stata in un residence (Italian>English) | ferre (Latin>Italian) | benutzerdefinierte (German>Chinese (Simplified)) | sebacic (English>Hungarian) | cholesterol (English>Swedish) | compensation of employees (English>Polish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语