Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: κατανόηση    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Δείχνω μεγάλη κατανόηση.
http://www.europarl.europa.eu/

I am very considerate.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ευχαριστώ για την κατανόηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Thank you.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Εγώ λοιπόν δείχνω κατανόηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Well I do.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα ζητούσα λίγη περισσότερη κατανόηση.
http://www.europarl.europa.eu/

What is the African Union's problem?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Σημαίνει κατανόηση γιατί ψήφισαν "όχι".
http://www.europarl.europa.eu/

It is understanding why they voted 'no'.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Για κάτι τέτοιο έχουμε κατανόηση.
http://www.europarl.europa.eu/

We can well appreciate that.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Σας ευχαριστώ για την κατανόηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Thank you for your understanding.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Συνάδελφοι, σας παρακαλώ να δείξετε κατανόηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Ladies and gentlemen, I must ask for your cooperation.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Είναι καιρός για διάλογο και κατανόηση.
http://www.europarl.europa.eu/

It is a time for dialogue and understanding.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Η ΕΕ πρέπει να δείξει κατανόηση στην κατάσταση.
http://www.europarl.europa.eu/

The EU must show understanding of the situation.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Κυρία Πρόεδρε, ευχαριστώ για την κατανόηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Member of the Commission. - Madam President, thank you for your understanding.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα βελτιωνόταν έτσι η διεθνής κατανόηση της κατάστασης.
http://www.europarl.europa.eu/

This would improve international understanding of the situation.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Μας ζήτησαν, επομένως, κατανόηση και υπομονή.
http://www.europarl.europa.eu/

They therefore asked for understanding and patience.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Εκφράζω κάποια κατανόηση ως προς αυτό το σχόλιο.
http://www.europarl.europa.eu/

I have some sympathy for that comment.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Κύριε Πρόεδρε, ήξερα πως είσαστε άνθρωπος με κατανόηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Mr President, I knew you were an understanding man.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Τέλος, είναι σημαντικό να αναπτύξουμε μεγαλύτερη αμοιβαία κατανόηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Finally, it is important that we develop greater mutual understanding.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

H Eπιτροπή δείχνει απόλυτη κατανόηση για τα επιχειρήματα αυτά.
http://www.europarl.europa.eu/

The Commission entirely understands this point of view.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Κατά συνέπεια θα δείξω κάποια κατανόηση για την ιδέα.
http://www.europarl.europa.eu/

As a consequence, I have some sympathy for the idea.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Δεν μπορεί να υπάρξει κατανόηση για την κατάσταση αυτή.
http://www.europarl.europa.eu/

There can be no doubt about that.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Αλλωστε από τη συνεννόηση προκύπτει κατανόηση και από την κατανόηση κοινή ανάπτυξη.
http://www.europarl.europa.eu/

For communication leads to understanding, and those who understand each other grow closer together.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  επιχειρήματα (Greek - English) | αναπτύξουμε (Greek - English) | συνάδελφοι (Greek - English)


Users are now asking for help: pridelenie (Slovak>German) | paninindigan-noun (Tagalog>English) | causa di forza maggiore (Italian>English) | spami (Czech>Latvian) | crepi il lupo (Italian>French) | ein besseres hÖren ermÖglichen (German>Italian) | inlets (English>Portuguese) | zamawia pan budzenie (Polish>English) | banzu (English>Greek) | brunnea (French>Latin) | e voce esta gostando de mim, seja sincera (Portuguese>English) | kis (Tagalog>English) | ou am google tradutor (English>Portuguese) | aras (German>Italian) | open battles (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语