MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: κρινος    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

κρινος

kalon

Last Update: 2014-08-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

κρίνο

Lilium

Last Update: 2011-09-16
Usage Frequency: 11
Quality:
Reference: Wikipedia

Κρίνο

Lily

Last Update: 2013-09-26
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Wikipedia

Κρίνο

Lilies

Last Update: 2011-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Θα το κρίνετε εσείς.
http://www.europarl.europa.eu/

You can decide.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:

Εσείς θα το κρίνετε.
http://www.europarl.europa.eu/

That 's for you to judge.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:

θεραπευτικά όπως κρίνεται κλινικά κατάλληλα.
http://www.emea.europa.eu/

s treated as clinically appropriate.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Αυτό το κρίναμε απαράδεκτο.
http://www.europarl.europa.eu/

That we have found unacceptable.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:

Αυτό κρίνεται στοιχειώδες.
http://www.europarl.europa.eu/

That seems elementary.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:

Θα κρίνουμε βάσει των γεγονότων.
http://www.europarl.europa.eu/

Our judgment will be based on the facts.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Επί αυτού θα σας κρίνουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

This is what we will judge you on.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Σήμερα όλοι κρινόμαστε.
http://www.europarl.europa.eu/

Today we are all being judged.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

-άλλα θέματα που κρίνετε σημαντικά.

-the certification process,-integration with communication systems and

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-να κρίνει παραδεκτή την προσφυγή·

-Declare the action admissible;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Δεν θέλω να το κρίνω.

I do not in any way wish to judge.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation