Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: ναυτικούς    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Για τους ναυτικούς αυτό σημαίνει εκπαίδευση και κατάρτιση.
http://www.europarl.europa.eu/

For seafarers, that means training and further training.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Τα πλοία πρέπει να έχουν ναυτικούς με τις απαραίτητες πρακτικές και θεωρητικές γνώσεις.
http://www.europarl.europa.eu/

Vessels must be crewed by seafarers who possess the necessary theoretical and practical knowledge.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Έχουμε λοιπόν πολύ πλούσιο πλωτό μεταφορικό έργο αλλά έχουμε ανεργία στους ναυτικούς.
http://www.europarl.europa.eu/

So we have very rich maritime transport, but we also have unemployed seafarers.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Κύριε Πρόεδρε, προσευχόμαστε και συμμεριζόμαστε τους 118 ναυτικούς και τις οικογένειές τους.
http://www.europarl.europa.eu/

Mr President, our prayers and sympathy go to the 118 sailors and their families.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Στρέφομαι τώρα στην έκθεση Parodi επί των ελαχίστων απαιτήσεων κατάρτισης για τους ναυτικούς.
http://www.europarl.europa.eu/

I now turn to Mr Parodi's report on minimal training levels for seafarers.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Φτάνουμε στο σημείο να ανεβάζουμε στα πλοία ναυτικούς που δεν ξέρουν ούτε και να κολυμπούν.
http://www.europarl.europa.eu/

We will be staffing ships with sailors who do not know how to swim, next.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Αυτό που χρειαζόμαστε, φυσικά, είναι ναυτικούς και θαλασσοπόρους για μπουνάτσες αλλά και για φουρτούνες.
http://www.europarl.europa.eu/

What we need, of course, is sailors and navigators for fair weather but also for stormy times.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Τα πρότυπα που είναι επικίνδυνα για τους ναυτικούς και τη φύση δεν έχουν θέση στον 21ο αιώνα.
http://www.europarl.europa.eu/

Standards that are dangerous to seamen and nature have no place in the 21st century.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Η Δύση χάνει πολλές θέσεις εργασίας σε άλλα μέρη του κόσμου. Αυτό ισχύει και για τους ναυτικούς.
http://www.europarl.europa.eu/

The West is indeed losing jobs to other parts of the world, and that also applies to seafarers.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Φαίνεται ότι οι ναυτικοί χάρτες έχουν εξαφανιστεί.
http://www.europarl.europa.eu/

It is as if the navigation charts have disappeared.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Η ναυτική εκπαίδευση στην Ευρώπη χρειάζεται περαιτέρω ανάπτυξη.
http://www.europarl.europa.eu/

Maritime training in the EU needs to be developed further.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Γνώρισα διάφορα άτομα που δούλευαν στα καράβια, όντας ο ίδιος ναυτικός.
http://www.europarl.europa.eu/

Being a seafarer myself, I met a number of people who worked on the ships.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Έχουμε λιμάνι, ναυπηγείο, πλοιοκτήτες, αλιείς και μια ναυτική αρχή.
http://www.europarl.europa.eu/

We have a port, a shipyard, shipowners, fishermen and a maritime administration.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ελέγχει την πρόσβαση στη ναυτική βάση της χώρας, στον κολπίσκο Κοτόρ.
http://www.setimes.com/

The Prevlaka peninsula in the Adriatic Sea is located 45km southeast of Dubrovnik.
http://www.setimes.com/

Last Update: 2012-04-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Με τον τρόπο αυτό θα αντισταθμίσουμε το χαμηλό επίπεδο κύρωσης πολλών συμβάσεων στον τομέα της ναυτικής εργασίας.
http://www.europarl.europa.eu/

In this way we will remedy the low rate of ratification of many conventions in the field of maritime labour.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα ήθελα να δηλώνεται στην οδηγία ότι μόνον κοινοτικοί ναυτικοί πρέπει να απασχολούνται στις ενδοκοινοτικές υπηρεσίες.
http://www.europarl.europa.eu/

I should like to see a directive which states that only EU seafarers must be used on intra-EU services.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα προσποιηθούν κοινές εδαφικές, εναέριες και ναυτικές δραστηριότητες.
http://www.setimes.com/

Joint ground, air and naval activities will be simulated.
http://www.setimes.com/

Last Update: 2012-04-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Οι έλληνες ναυτικοί είναι εξαιρετικοί και φημισμένοι για τις ικανότητές τους.
http://www.europarl.europa.eu/

Greek sailors are excellent and famous for being of a high standard.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Διότι χωρίς ευρωπαϊκή ναυτιλία δεν θα υπάρχουν και ευρωπαίοι ναυτικοί.
http://www.europarl.europa.eu/

Because without European shipping there will be no European seamen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Οι αξιωματικοί είναι ευρωπαίοι, αλλά οι ναυτικοί κατάγονται απο άλλες χώρες.
http://www.europarl.europa.eu/

The officers are European, but the crew are from other nations.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  αντισταθμίσουμε (Greek - English) | συμμεριζόμαστε (Greek - English) | θαλασσοπόρους (Greek - English)


Users are now asking for help: equicorrente (Italian>French) | offshore auv survey phase 1 (English>Russian) | anglais anglais kodi (French>English) | -29- (Chinese (Simplified)>English) | essi vengono disabilitati (Italian>French) | opera (Polish>Czech) | ja aceitei onde eu acho vc aqui? (Portuguese>English) | there?s a skate park near my home (English>Italian) | 1,263 (English>Spanish) | close (English>Japanese) | table for swaddling (English>Italian) | the wildlife got a home with me (English>Italian) | issues (English>French) | 石墨 (Chinese (Simplified)>Portuguese) | épiler (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语