Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: παραποιηθεί    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Προτείνετε να εναποτεθεί η μέριμνα για το σχεδιασμό ενός διαβατηρίου που δεν θα είναι δυνατό να παραποιηθεί, νομίζω, στα χέρια της Επιτροπής.
http://www.europarl.europa.eu/

You said that the Commission is to be made responsible for coming up with a fraud-proof passport.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Όταν ένας κρατούμενος παρουσιάζεται στις συνθήκες στις οποίες παρουσιάστηκε ο Φcalan, και μάλιστα καμαρώνοντας γι' αυτό, όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα φαίνεται ότι αντικειμενικά έχουν παραποιηθεί.
http://www.europarl.europa.eu/

When a prisoner is shown off- proudly- in the conditions in which Öcalan was shown, every human right in the book is being flouted.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Όταν ένας κρατούμενος παρουσιάζεται στις συνθήκες στις οποίες παρουσιάστηκε ο Φcalan, και μάλιστα καμαρώνοντας γι'αυτό, όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα φαίνεται ότι αντικειμενικά έχουν παραποιηθεί.
http://www.europarl.europa.eu/

When a prisoner is shown off - proudly - in the conditions in which Öcalan was shown, every human right in the book is being flouted.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Οι πληροφορίες που διέρρευσαν δείχνουν ότι τα αποτελέσματα της έρευνας μπορεί να έχουν παραποιηθεί και, κατά συνέπεια, μπορεί να έχουν δημοσιευτεί αναξιόπιστες πληροφορίες σχετικά με το φαινόμενο του θερμοκηπίου και την κλιματική αλλαγή.
http://www.europarl.europa.eu/

The leaked information shows that research results may have been manipulated and, as a result, unreliable information on the greenhouse effect and climate change may have been issued.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ίσως να ήταν σκόπιμο να πω κατ'αρχάς κάτι που αφορά μια μικρή πρόταση του Πράσινου Βιβλίου η οποία έχει παραποιηθεί κάπως και που αφορά τις ώρες λειτουργίας και όλα όσα σχετίζονται με το θέμα αυτό.
http://www.europarl.europa.eu/

I should basically like to say the following, but perhaps first I would just say something about a brief sentence in the Green Paper which has in fact been taken slightly out of context, namely opening hours and everything associated with them.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Γνωρίζουμε ότι αυτή η μέτρηση είναι μια πολύ σύνθετη διαδικασία και ότι μπορεί να παραποιηθεί, καθώς τα ορυκτά καύσιμα, μετά την εξόρυξή τους, μεταφέρονται και υφίστανται επεξεργασία, και τα υποπροϊόντα τους διανέμονται και χρησιμοποιούνται πολλαπλώς, σε χιλιάδες τελικά σημεία.
http://www.europarl.europa.eu/

We know that this measurement is very complex and can be manipulated, since fossil fuels, after extraction, are transported and processed, and their by-products distributed and used in many ways, at thousands of end points.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Κύριε Πρόεδρε, στην έγκριση των συνοπτικών πρακτικών αναφέρει ότι είπα πως εσκεμμένα παραποιήθηκαν τα λόγια μου.
http://www.europarl.europa.eu/

Mr President, in the approval of the Minutes it says that I said I had been deliberated misquoted.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Δεν μπορούμε να ξεχάσουμε εύκολα ότι η Βρετανική Εταιρεία Πυρηνικών Καυσίμων παραποίησε έγγραφα σε σχέση με τις συμβάσεις επανεπεξεργασίας πυρηνικών καυσίμων που είχε συνάψει με την ιαπωνική κυβέρνηση.
http://www.europarl.europa.eu/

We cannot easily forget that BNFL falsified documents in relation to nuclear reprocessing contracts with the Japanese Government.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Το μείζον πρόβλημα της ευρωπαϊκής οικοδόμησης αυτήν τη στιγμή, και κυρίως απέναντι στην κοινή γνώμη, το αποτελούν οι εθνικιστικές ερμηνείες που κάνουν ορισμένοι Αρχηγοί Κυβερνήσεων ενώπιον των αντιστοίχων εκλογέων τους, παραποιώντας και αποδυναμώνοντας πολλές φορές τις θεσμικές συμφωνίες.
http://www.europarl.europa.eu/

The major problem for the construction of Europe at this time, above all vis-à-vis public opinion, lies in the nationalist way some Heads of Government are interpreting it for their respective electorates, frequently obfuscating and undermining the institutional agreements.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Πρέπει να παραδεχτούμε ότι για λίγο καιρό ο συγκριτικός υπολογισμός του κόστους των διαφόρων μορφών ενέργειας ανάλογα με τις πηγές παραποιήθηκε λόγω της υποεκτίμησης του κόστους που θα επέφερε πιθανώς ο παροπλισμός των εγκαταστάσεων και η διαχείριση των αποβλήτων.
http://www.europarl.europa.eu/

Therefore, the cost of decommissioning nuclear installations must not be taken solely from European Union resources but must also be the responsibility of the Member States which are involved in the construction of installations.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Πού είναι τα αυστηρά κανονιστικά πρότυπα όταν έχουμε να κάνουμε με μια εταιρεία που παραποίησε έγγραφα και έχει δείξει επανειλημμένα ότι χειρίζεται τις υποθέσεις της πολύ απερίσκεπτα;
http://www.europarl.europa.eu/

Where are the stringent standards of regulation, when you are dealing with a company that has falsified documents and has been shown time and time again to operate its affairs in this very slipshod manner?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Τέλος, κύριε Πρόεδρε, και στα ισπανικά, ο κ. Barón Crespo είπε ψέματα, παραποίησε την πραγματικότητα και μας προσέβαλε, εκτός του ότι έσπειρε αμφιβολίες για την εντιμότητα των μελών του Σώματος, των υπαλλήλων, αλλά και των συνεργατών των πολιτικών ομάδων.
http://www.europarl.europa.eu/

In conclusion, Mr President, and in Spanish, Mr Barón Crespo has lied, manipulated the truth and insulted us, in addition to casting doubt on the good name of the Members of this House, of the officials and also the assistants of the political groups.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Όποιοι λοιπόν ταυτίζουν αυτές τις δύο περιπτώσεις παραποιούν τα γεγονότα.
http://www.europarl.europa.eu/

Anyone who lumps all of this together is clearly deluding himself.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Δεν κάνει ιδεολογικές παρατηρήσεις, εξαιτίας της Σερβοφιλίας ή άλλων λόγων, που να παραποιούν εντελώς την εικόνα.
http://www.europarl.europa.eu/

He refrains from the sort of ideological utterances, based on Serbophilia or other motives, that totally distort the picture.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Κύριε McMahon, δεν έχω καμία πληροφορία σχετικά με σκοτεινές δυνάμεις που παραποιούν την εργασία μας.
http://www.europarl.europa.eu/

Mr McMahon, I am not aware of the existence of any dark forces manipulating our proceedings.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Σύμφωνα με τον Μάντιτς, ο Κάραζιτς παραποίησε τον προϋπολογισμό της οντότητας της RS προκειμένου να εξασφαλιστεί οικονομικά, επιτρέποντάς του στη συνέχεια να κρυφτεί.
http://www.setimes.com/

According to Mandic, Karadzic manipulated the RS entity budget in order to secure himself financially, making it possible for him to go into hiding afterwards.
http://www.setimes.com/

Last Update: 2012-04-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Ρουμάνοι χάκερ παραποίησαν τη βάση δεδομένων της Αμερικανικής επιχείρησης εμπορίου TJX και έκλεψαν περισσότερα από 40 εκατομμύρια αρχεία σχετικά με τους πελάτες της.
http://www.setimes.com/

Romanian hackers compromised the database of US trade company TJX and stole over 40 million records about its customers.
http://www.setimes.com/

Last Update: 2012-04-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Κατηγόρησε την ηγεσία της πΓΔΜ ότι προσπαθεί να παραποιήσει την ιστορία.
http://www.setimes.com/

She accused the Macedonian leadership of trying to twist history.
http://www.setimes.com/

Last Update: 2012-04-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Λυπάμαι που το Κοινοβούλιο παραποίησε κατ' αυτόν τον τρόπο ένα από τα θεμέλια των δημοκρατικών θεσμικών μας καθεστώτων, μεταχειριζόμενο ένα απαράδεκτο προνόμιο.
http://www.europarl.europa.eu/

I regret that Parliament has perverted one of the bases of our democratic constitutional regimes by voting itself an unacceptable privilege.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Κατέρρευσε σειρά μεγάλων ιδιωτικών τραπεζών, το κράτος ανέλαβε τα χρέη, οι ισολογισμοί παραποιήθηκαν δίχως αναστολές και οι απλοί πολίτες έχασαν τις αποταμιεύσεις τους.
http://www.europarl.europa.eu/

Large private banks collapsed by the dozen, the State took over the debts, balance sheets were forged unscrupulously and the ordinary people lost all their savings.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  χρησιμοποιούνται (Greek - English) | αποδυναμώνοντας (Greek - English) | πραγματικότητα (Greek - English)


Users are now asking for help: pupa (German>Polish) | consenting party (English>Chinese (Simplified)) | u kom delu grada zivis (Serbian>Turkish) | tameless (English>Italian) | percentuali (Italian>Dutch) | compromettere (Italian>Dutch) | incomodador (Spanish>Greek) | inconmovible (Spanish>Greek) | inconvencible (Spanish>Greek) | il patrimonio (Italian>Dutch) | intervenuto (Italian>Dutch) | inconcuso (Spanish>Greek) | eu vou a escola amanhã (Portuguese>English) | thinshaft (English>French) | principe (Portuguese>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语