MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: υπομονή    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

ΥΠΟΜΟΝΗ

patience

Last Update: 2014-09-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

451 Υπομονή

451 Patientia

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Έχετε λίγη υπομονή.
http://www.europarl.europa.eu/

Have a little patience.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:

Το χαρτί έχει υπομονή.
http://www.europarl.europa.eu/

Paper is cheap.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:

Υπομονή, παρακαλώ.
http://www.europarl.europa.eu/

Be patient, please.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Χρειάζεται υπομονή.
http://www.europarl.europa.eu/

Patience is needed.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2014-09-10
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Χρειάζεται λοιπόν υπομονή.
http://www.europarl.europa.eu/

But not too fast.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Σας ευχαριστώ για την υπομονή σας.
http://www.europarl.europa.eu/

Thank you also for your patience.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Σας εύχομαι υπομονή, κύριε Επίτροπε!
http://www.europarl.europa.eu/

You will need to be patient, Commissioner!
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:

Σας ευχαριστώ για την υπομονή σας.
http://www.europarl.europa.eu/

Thank you for your patience.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 8
Quality:

Ευχαριστώ πάντως για την υπομονή σας.
http://www.europarl.europa.eu/

Thank you for your patience.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Αυτό απαιτεί μεγάλη υπομονή.
http://www.europarl.europa.eu/

This is a sign of great willingness.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ για την υπομονή σας.
http://www.europarl.europa.eu/

(EL) Mr President, thank you for your patience.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ευχαριστώ τους διερμηνείς για την υπομονή τους.
http://www.europarl.europa.eu/

I would thank the interpreters for their patience.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 4
Quality:

Μας ζήτησαν, επομένως, κατανόηση και υπομονή.
http://www.europarl.europa.eu/

They therefore asked for understanding and patience.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 4
Quality:

Add a translation