You searched for: terrσn [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Greek |
English |
Info |
Σας ευχαριστώ κυρία Terrσn.
|
Thank you very much, Mrs Terrón.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Ευχαριστώ, κυρία Terrσn i Cusν.
|
Thank you, Mrs Terrón i Cusí.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Ευχαριστώ, κ. Terrσn i Cusν.
|
Thank you, Mrs Terrón i Cusí.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Έκθεση Terrσn i Cusν (Α4-0079/99)
|
Terrón i Cusí report (A4-0079/99)
|
Last Update: 2012-02-28 |
Κυρία Terrσn, εδώ υπάρχει ένα προφανές τεχνικό πρόβλημα.
|
Mrs Terrón, there is clearly a technical problem here.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Ερώτηση αριθ. 45 της κ. Anna Terrσn i Cusν( H-0082/ 99):
|
Question No 45 by Anna Terrón i Cusí( H-0082/ 99)
|
Last Update: 2012-03-22 |
Η συνάδερφός μου, κυρία Ana Terrσn, είπε ότι τούτη η έκθεση είναι αφελής.
|
My colleague, Anna Terrón, has said that this report is naïve.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ορθώς παρατηρήθηκε αυτό προηγουμένως από την εισηγήτρια, κυρία Terrσn. Αυτό είναι σκανδαλώδες.
|
The rapporteur, Mrs Terrón, made this point and it is outrageous.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Η κ. Terrσn i Cusν προτείνει ότι ίσως η σύμβαση ΕΣΠ μπορεί να μετατραπεί σε κανονισμό.
|
Ms Terrón i Cusí suggests that the EIS Convention might be converted into a regulation.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Στρέφομαι τώρα στην έκθεση της κ. Terrσn i Cusν σχετικά με το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφόρησης( ΕΣΠ).
|
I now turn to Mrs Terrón i Cusí 's report on the European Information System.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Στρέφομαι τώρα στην έκθεση της κ. Terrσn i Cusν σχετικά με το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφόρησης (ΕΣΠ).
|
I now turn to Mrs Terrón i Cusí's report on the European Information System.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Κυρία Πρόεδρε, αξιότιμοι κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, συνεχίζω σ' αυτά που είπε η συνάδελφος Terrσn i Cusν.
|
Madam President, ladies and gentlemen, I should like to follow on from what Mrs Terrón i Cusí has just said.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Με αυτές τις επιφυλάξεις και νομίζω ότι αντιπροσωπεύω αρκετούς από τους συναδέλφους- θα ακολουθήσω τη γραμμή της κυρίας Terrσn.
|
With those reservations and I know I speak on behalf of several colleagues- I will be following Mrs Terrón ' s line.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Με αυτές τις επιφυλάξεις και νομίζω ότι αντιπροσωπεύω αρκετούς από τους συναδέλφους - θα ακολουθήσω τη γραμμή της κυρίας Terrσn.
|
With those reservations and I know I speak on behalf of several colleagues - I will be following Mrs Terrón' s line.
|
Last Update: 2012-02-28 |
B5-0800/2001 των βουλευτών Terrσn i Cusν, De Rossa και Καραμάνου, εξ ονόματος της Ομάδας του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών,
|
B5-0800/2001 by Terrón i Cusí, De Rossa and Karamanou, on behalf of the PSE Group,
|
Last Update: 2012-02-28 |
B5-0800/ 2001 των βουλευτών Terrσn i Cusν, De Rossa και Καραμάνου, εξ ονόματος της Ομάδας του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών,
|
B5-0800/ 2001 by Terrón i Cusí, De Rossa and Karamanou, on behalf of the PSE Group,
|
Last Update: 2012-03-22 |
Ο κ. Watson και η κ. Terrσn i Cusν μας ζήτησαν σήμερα να βασιστούμε στην υπόσχεση ότι το θέμα θα αντιμετωπιστεί ως επείγον.
|
Mr Watson and Mrs Terrón i Cusí have asked us today to take it on trust that it will be done as a matter of urgency.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Κυρία Πρόεδρε, θα εξετάσω πρώτα την έκθεση του κ. Schulz και στη συνέχεια την αντίστοιχη της κ. Terrσn i Cusν.
|
Madam President, I would address the reports first by referring to Mr Schulz's report and then to Ms Terrón i Cusí's.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Κυρία Πρόεδρε, θα εξετάσω πρώτα την έκθεση του κ. Schulz και στη συνέχεια την αντίστοιχη της κ. Terrσn i Cusν.
|
Madam President, I would address the reports first by referring to Mr Schulz 's report and then to Ms Terrón i Cusí 's.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Το Αμστερνταμ και το Tampere μάς έδωσαν πολλή δουλειά να κάνουμε μαζί, όπως δείχνει σήμερα η εξαιρετική πρόταση ψηφίσματος της κ. Terrσn.
|
Amsterdam and Tampere have given us much work to do together, as the excellent draft resolution by Mrs Terrón today shows.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: αντιμετωπιστεί (Greek - English) | αντιπροσωπεύω (Greek - English) | παρατηρήθηκε (Greek - English)
Users are now asking for help: effigerete (English>German) | tiff (English>Italian) | pažeidinėjimo (Lithuanian>Finnish) | then is also beautiful (English>Italian) | subtotal (English>Italian) | reproductions (English>Italian) | tarifo (Lithuanian>English) | brajas (Spanish>Italian) | sizes (English>Italian) | destiny (English>Tagalog) | havarti (English>Polish) | investitionszulage (Swedish>Danish) | bhetki (Bengali>English) | valor (Portuguese>Dutch) | retreated (English>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语