You searched for: δικαιοδοσια [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Greek |
German |
Info |
Έχουμε πραγματική παγκόσμια δικαιοδοσία όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα; Σχεδόν.
|
Verfügen wir über eine echte globale Gerichtsbarkeit in Fragen der Menschenrechte? Beinahe.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Καταρχάς, υπενθυμίζω ότι η δικαιοδοσία παροχής γνωμοδοτήσεων διαδραματίζει καίριο ρόλο.
|
Erstens muss daran erinnert werden, dass die Befugnis zur Erstellung von Gutachten eine wesentliche Rolle spielt.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Η λήψη πολιτικών αποφάσεων θα παραμείνει στη δικαιοδοσία των Βρυξελών.
|
Die politische Entscheidung bleibt auf der Ebene Brüssels.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Τέλος στην ατιμωρησία, μεταρρύθμιση στη δικαιοσύνη, ειδικά στη δικαιοδοσία των στρατιωτικών!
|
Schluß mit der Straflosigkeit, Reform der Justiz, besonders der Militärgerichtsbarkeit!
|
Last Update: 2012-03-22 |
Η Διάσκεψη των Προέδρων έχει τη δικαιοδοσία να αλλάζει την ημερομηνία.
|
Die Konferenz der Präsidenten ist bevollmächtigt, den Termin zu verändern.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Το ίδιο μέλος του Κοινοβουλίου ρώτησε σχετικά με τη δικαιοδοσία.
|
Ich möchte nochmals betonen, daß ein Gemeinschaftspatent ohne gemeinschaftliche Gerichtsbarkeit nicht realisierbar ist.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Η ποινική δικαιοσύνη πρέπει να παραμείνει στη δικαιοδοσία των κρατών μελών.
|
Das Strafrecht muß das Vorrecht der Mitgliedstaaten bleiben.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Είναι μία απάντηση μέσα στα πλαίσια των δικαιοδοσιών του.
|
Es war die Antwort, die er im Rahmen seiner Kompetenzen geben konnte.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Το δεύτερο πρόβλημα αφορά τη δικαιοδοσία.
|
Ein weiteres Problem bezieht sich auf die Befugnisse.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Είναι ένα θέμα επικουρικότητας, και εμπίπτει στη δικαιοδοσία του κάθε κράτους.
|
Hier geht es um das Subsidiaritätsprinzip, um eine Frage nationaler Zuständigkeit.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Πράγματι, κύριε Πρόεδρε, δεν διανοείται Ευρωπαϊκή Εισαγγελία χωρίς ουσιαστική ευρωπαϊκή δικαιοδοσία.
|
Wie ist sollte denn eine europäische Staatsanwaltschaft ohne eine konkrete europäische Justizbehörde tätig werden?
|
Last Update: 2012-03-22 |
Η ερώτηση του αξιότιμου βουλευτού δεν εμπίπτει λοιπόν στη δικαιοδοσία του Συμβουλίου, αλλά στη δικαιοδοσία των εκπροσώπων των κρατών μελών στη Διακυβερνητική Διάσκεψη.
|
Die Frage des verehrten Abgeordneten fällt somit nicht in die Zuständigkeit des Rates, sondern in die der Regierungskonferenz.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Πράγματι, πολλά έχουν αφαιθεί στη δικαιοδοσία των κρατών μελών.
|
Der Rechtsprechung in den Mitgliedstaaten wird nämlich bereits zuviel überlassen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Είναι ένα θέμα που αφορά τη δικαιοδοσία του κάθε κράτους μέλους.
|
Hier handelt es sich um eine Frage, die in die Zuständigkeit jedes der Mitgliedstaaten fällt.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Φυσικά πρόκειται για τομείς στους οποίους η ΕΕ δεν έχει καμία δικαιοδοσία και ούτε πρέπει να έχει τέτοιου είδους δικαιοδοσία.
|
Dies sind natürlich alles Bereiche, in denen die EU weder Regelungsbefugnisse hat noch haben sollte.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Τα φορολογικά θέματα βρίσκονται στη δικαιοδοσία των κρατών μελών.
|
Steuerangelegenheiten liegen in den Händen der Mitgliedstaaten.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Θα πρέπει φυσικά να έχει παγκόσμια δικαιοδοσία και αντιπροσώπευση.
|
Selbstverständlich muss es universal sein.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Φυσικά καταψηφίζουμε επίσης την πρόταση να έχει το Ευρωδικαστήριο δικαιοδοσία επί της υλοποίησης της Συνθήκης Σένγκεν.
|
Natürlich stimmen wir auch gegen den Vorschlag, daß dem Europäischen Gerichtshof die Rechtsprechungsbefugnis über die Durchführung des Schengener Abkommens übertragen wird.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Έχουμε πραγματική παγκόσμια δικαιοδοσία όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα; Σχεδόν.
|
Beinahe.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Το πρόβλημα προκύπτει από το γεγονός ότι η Επιτροπή αφήνει τα θέματα αυτά στην εθνική δικαιοδοσία.
|
Das Problem besteht darin, daß die Kommission diese Fragen der Entscheidung auf nationaler Ebene überläßt.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: επικουρικότητας (Greek - German) | διακυβερνητική (Greek - German) | καταψηφίζουμε (Greek - German)
Users are now asking for help: stworzyliśmy (Polish>Italian) | wyeksportowaną (Polish>Italian) | publ (Polish>English) | berichten (German>Romanian) | nunca esqueci de você, (Portuguese>French) | impulsionada (Portuguese>English) | 愛してるリザ (Japanese>English) | ówcześnie (Polish>Italian) | sudca (Slovak>English) | aparte (Spanish>Hindi) | pakpoord (Estonian>English) | rauco (English>Italian) | berwachungsttigkeiten (German>Maltese) | 企業間取引など (Japanese>English) | rückzuübertragende (German>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语