Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Και ακουσαντες οι δεκα ηρχισαν να αγανακτωσι περι Ιακωβου και Ιωαννου.
und da das die zehn hörten, wurden sie unwillig über jakobus und johannes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ηρχισαν να παρακαλωσιν αυτον να αναχωρηση απο των οριων αυτων.
und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer gegend zöge.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
και ηρχισαν να χαιρετωσιν αυτον, λεγοντες Χαιρε, βασιλευ των Ιουδαιων
und fingen an, ihn zu grüßen: gegrüßet seist du, der juden könig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Αι δε τριχες της κεφαλης αυτου ηρχισαν να εκφυωνται παλιν, αφου εξυρισθη.
aber das haar seines hauptes fing an, wieder zu wachsen, wo es geschoren war.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Εν τω τριτω μηνι ηρχισαν να καμνωσι τους σωρους και εν τω εβδομω μηνι ετελειωσαν.
im dritten monat fingen sie an, haufen auszuschütten, und im siebenten monat richteten sie es aus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και εδεχθησαν οι Ιουδαιοι εκεινο το οποιον ηρχισαν να καμνωσι και εκεινο το οποιον εγραψεν ο Μαροδοχαιος προς αυτους
und die juden nahmen's an, was sie angefangen hatten zu tun und was mardochai an sie schrieb:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και αυτοι ηρχισαν να συζητωσι προς αλληλους το ποιος ταχα ητο εξ αυτων, οστις εμελλε να καμη τουτο.
und sie fingen an, zu fragen unter sich selbst, welcher es doch wäre unter ihnen, der das tun würde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
διοτι ουτος ο υιος μου νεκρος ητο και ανεζησε, και απολωλως ητο και ευρεθη. Και ηρχισαν να ευφραινωνται.
denn dieser mein sohn war tot und ist wieder lebendig geworden; er war verloren und ist gefunden worden. und sie fingen an fröhlich zu sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Οι δε ηρχισαν να λυπωνται και να λεγωσι προς αυτον εις εκαστος Μηπως εγω; και αλλος Μηπως εγω;
und sie wurden traurig und sagten zu ihm, einer nach dem anderen: bin ich's? und der andere: bin ich's?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Εν εκεινω τω καιρω επορευετο ο Ιησους δια των σπαρτων εν σαββατω οι δε μαθηται αυτου επεινασαν και ηρχισαν να ανασπωσιν ασταχυα και να τρωγωσιν.
zu der zeit ging jesus durch die saat am sabbat; und seine jünger waren hungrig, fingen an, Ähren auszuraufen, und aßen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ηρχισαν οι συγκαθημενοι εις την τραπεζαν να λεγωσι καθ' εαυτους Τις ειναι ουτος, οστις και αμαρτιας συγχωρει;
da fingen die an, die mit zu tische saßen, und sprachen bei sich selbst: wer ist dieser, der auch sünden vergibt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ηρχισαν τινες να εμπτυωσιν εις αυτον και να περικαλυπτωσι το προσωπον αυτου και να γρονθιζωσιν αυτον και να λεγωσι προς αυτον Προφητευσον και οι υπηρεται ετυπτον αυτον με ραπισματα.
da fingen an etliche, ihn zu verspeien und zu verdecken sein angesicht und ihn mit fäusten zu schlagen und zu ihm zu sagen: weissage uns! und die knechte schlugen ihn ins angesicht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Ενω δε αυτος ελεγε ταυτα προς αυτους, ηρχισαν οι γραμματεις και οι Φαρισαιοι να διεγειρωσιν αυτον σφοδρα και να βιαζωσιν αυτον να ομιληση, ερωτωντες περι πολλων,
da er aber solches zu ihnen sagte, fingen an die schriftgelehrten und pharisäer, hart auf ihn zu dringen und ihm mit mancherlei fragen zuzusetzen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και οτε ηρχισαν να ψαλλωσι και να υμνωσιν, ο Κυριος εστησεν ενεδρας εναντιον των υιων Αμμων, Μωαβ και των εκ του ορους Σηειρ, των ελθοντων κατα του Ιουδα και εκτυπηθησαν.
und da sie anfingen mit danken und loben, ließ der herr einen hinterhalt kommen über die kinder ammon und moab und die auf dem gebirge seir, die wider juda gekommen waren, und sie wurden geschlagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ηρχισαν να διαλογιζωνται οι γραμματεις και οι Φαρισαιοι, λεγοντες Τις ειναι ουτος, οστις λαλει βλασφημιας; τις δυναται να συγχωρη αμαρτιας ειμη μονος ο Θεος;
und die schriftgelehrten und pharisäer fingen an, zu denken und sprachen: wer ist der, daß er gotteslästerungen redet? wer kann sünden vergeben denn allein gott?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ηρχισαν να αγιαζωσι τη πρωτη του μηνος του πρωτου, και τη ογδοη ημερα του μηνος εισηλθον εις τον προναον του Κυριου. Και ηγιασαν τον οικον του Κυριου εν οκτω ημεραις, και τη δεκατη εκτη του μηνος του πρωτου ετελειωσαν.
sie fingen aber an am ersten tage des ersten monats, sich zu heiligen, und am achten tage des monats gingen sie in die halle des herrn und heiligten das haus des herrn acht tage und vollendeten es am sechzehnten tage des ersten monats.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
γεροντας, νεους και παρθενους και νηπια και γυναικας, φονευσατε μεχρις εξαλειψεως εις παντα ομως ανθρωπον εφ' ου ειναι το σημειον μη πλησιασητε και αρχισατε απο του αγιαστηριου μου. Και ηρχισαν απο των ανδρων των πρεσβυτερων των εμπροσθεν του οικου.
erwürget alte, jünglinge, jungfrauen, kinder und weiber, alles tot; aber die das zeichen an sich haben, derer sollt ihr keinen anrühren. fanget aber an an meinem heiligtum! und sie fingen an an den alten leuten, so vor dem hause waren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lulling (ΡΡΕ). — (fr) Κυρίη Πρόεδρε, τον Ιηνουάριο είχημε ηρχίσει εδώ μιη κοινή συζήτηση σχετικά με τη δήλωση της Λουξεμβουργιπνής Προεδρίης kui το πρόγρημμη εργησιών της Επιτροπής.
um nun zum außenhandel zu kommen - ich bin sicher, 1992 wird uns enorme vorteile bringen. wir werden unseren binnenhandel erheblich steigern, wie wir das auch jetzt schon tun, und wir können es uns wirklich nicht leisten, durch ein scheitern der uruguay-runde nach außen zu verlieren, was wir intern gewinnen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: