Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: μεταξύ    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

German

Info

Μεταξύ 1 και 16
http://www.emea.europa.eu/

zwischen 1 und 16
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Καθόμαστε μεταξύ μας.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir sitzen unter uns.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Μετακινούμουν μεταξύ αεροδρομίων.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich habe meine Zeit auf Flughäfen verbracht.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Διάκριση μεταξύ χωρών,
http://www.europarl.europa.eu/

· Ungleichbehandlung der Länder;
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Αλληλεπιδράσεις μεταξύ φαρμάκων:
http://www.emea.europa.eu/

Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln:
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Σχέσεις μεταξύ Φαρμακοκινητικής- Φαρμακοδυναμικής
http://www.emea.europa.eu/

42 Pharmakokinetisch-pharmakodynamische Zusammenhänge
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 3
Quality:

Σχέσεις μεταξύ Φαρμακοκινητικής- Φαρμακοδυναμικής
http://www.emea.europa.eu/

Elimination von Voriconazol herangezogen werden.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Στο μεταξύ αυτά άλλαξαν.
http://www.europarl.europa.eu/

Das ist inzwischen anders geworden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Συνεργαστήκαμε καλά μεταξύ μας.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir haben hervorragend miteinander zusammengearbeitet.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

αλληλεπίδραση μεταξύ Invirase/ ριτοναβίρης.
http://www.emea.europa.eu/

Wechselwirkung mit Invirase/Ritonavir wurde nicht untersucht.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Βρίσκεται μεταξύ δύο πυρών.
http://www.europarl.europa.eu/

Sie sitzt also zwischen zwei Stühlen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Δεν συγκαταλέγομαι μεταξύ αυτών.
http://www.europarl.europa.eu/

Zu dieser Gruppe gehöre ich nicht.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Όλoι κoιτάζονταν μεταξύ τους.
http://www.europarl.europa.eu/

Damals waren Vertreter aus zwei verschiedenen Generaldirektionen der Kommission anwesend, der damaligen GD XXIV und der GD VI. Jeder sah fragend auf den anderen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Διαφορά μεταξύ ΕΕ και ΗΠΑ
http://www.europarl.europa.eu/

WTO: Konflikt EU/USA
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Πρόεδρε, είμαστε μεταξύ συναδέλφων.
http://www.europarl.europa.eu/

Frau Präsidentin, wir sind alle Kollegen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Σχέσεις μεταξύ Κίνας και Ευρώπης
http://www.europarl.europa.eu/

Beziehungen zwischen China und Europa
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Η έκθεση τονίζει μεταξύ άλλων:
http://www.europarl.europa.eu/

Im Bericht wird unter anderem folgendes hervorgehoben:
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Γιατί;, αναρωτήθηκαν μεταξύ τους.
http://www.europarl.europa.eu/

Warum, hat der eine den anderen gefragt?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Λέτε ότι αντιφάσκουν μεταξύ τους.
http://www.europarl.europa.eu/

Diesen Eindruck habe ich nicht.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα αναφερθώ σε πέντε μεταξύ άλλων.
http://www.europarl.europa.eu/

Fünf davon möchte ich herausgreifen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  φαρμακοδυναμικής (Greek - German) | αλληλεπιδράσεις (Greek - German) | συγκαταλέγομαι (Greek - German)


Users are now asking for help: da nicoò (Italian>English) | cbr (Dutch>Spanish) | atractivo (Spanish>Hindi) | vu que (French>German) | interrogation (French>Finnish) | slits (Swedish>English) | page 2 : (French>English) | comunicati (Italian>English) | sosio (Norwegian>Japanese) | confermami il ricevimento (Italian>English) | americana (Portuguese>Italian) | very true and very sad (English>French) | neusje (Dutch>Romanian) | elle a marqué sa vie (French>Arabic) | consolidante (Italian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语