Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: τους    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

German

Info

Τους ευχαριστώ.
http://www.europarl.europa.eu/

Dafür danke ich ihnen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Τους πιστεύω.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich glaube ihnen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

ζωής τους.
http://www.emea.europa.eu/

Wie auch bei zn
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Βοηθείστε τους.
http://www.europarl.europa.eu/

Helft ihnen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Τους ευχαριστώ.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich danke ihnen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ας τους υποστηρίξουμε!
http://www.europarl.europa.eu/

Unterstützen wir ihn dabei!
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

τ
http://www.emea.europa.eu/

i
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

τ ο
http://www.emea.europa.eu/

11.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Τους ευχαριστώ θερμά.
http://www.europarl.europa.eu/

Bei denen darf ich mich herzlich bedanken.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Εμείς τους συμμεριζόμαστε.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir stimmen diesen Zielen zu.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Τους καλωσορίζουμε θερμά.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir heißen sie herzlich willkommen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Σήμερα τους είδαμε.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir haben sie heute gesehen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Τους καλωσορίζουμε θερμά.
http://www.europarl.europa.eu/

Sie sind herzlich willkommen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Περιφρονεί τους ανθρώπους.
http://www.europarl.europa.eu/

Er ist ein Menschenverächter!
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Συγχαίρω τους συναδέλφους.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich gratuliere den Kollegen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ήσασταν εγγυητής τους.
http://www.europarl.europa.eu/

Dafür waren Sie der Garant.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ευχαριστώ τους συναδέλφους.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich danke Ihnen sehr, Frau Kommissarin, und ich danke ebenfalls den Kollegen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Κατανούμε τους λόγους.
http://www.europarl.europa.eu/

Die Gründe dafür sind leicht einzusehen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Συνεπώς, τους καταλαβαίνω.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich verstehe sie also.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Τους καλωσορίζουμε, λοιπόν.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir heißen sie hiermit willkommen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  συμμεριζόμαστε (Greek - German) | καλωσορίζουμε (Greek - German) | καταλαβαίνω (Greek - German)


Users are now asking for help: occurrence (English>Danish) | prodavnica (Serbian>English) | bendays (Dutch>French) | first and finest (English>Latin) | schlsselkomponente (German>English) | it?s high time we made a new time (English>Portuguese) | descargas (German>Italian) | ho preso il caffè con un mio professore (Italian>English) | specify (German>English) | fresh and cheerful (English>Tagalog) | lyuk (English>Italian) | mietje (Dutch>Italian) | nabuntis (Tagalog>English) | whole rainbow trout (English>Greek) | hard candy (English>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语