You searched for: firma [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Greek |
German |
Info |
-Dispensa de firma
|
Last Update: 2008-03-04 |
-Dispensa dalla firma
|
Last Update: 2008-03-04 |
Klägerin: Firma Ing. Auer — Die Bausoftware GmbH
|
Last Update: 2008-03-04 |
Beigeladene: Firma Marketing Service Magdeburg GmbH
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
la société en nom collectif/de vennootschap onder firma,
|
Last Update: 2008-03-04 |
Firma Bikeland -ul. 15 Sierpnia 17, 96-500 Sochaczew -Πολωνία -
|
Firma Bikeland -Ul. 15 Sierpnia 17, 96-500 Sochaczew -Polen -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Firma Wielobranżowa%quot%Mexller%quot% Artur Nowak -ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa -Πολωνία -A697 -
|
Firma Wielobranżowa "Mexller" — Artur Nowak -ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa -Polen -A697 -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Firma Wielobranżowa%quot%Mexller%quot% — Artur Nowak -ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa -Πολωνία -Άρθρο 7 -22.9.2005 -A697 -
|
Firma Wielobranżowa "Mexller" — Artur Nowak -ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa -Polen -Artikel 7 -22.9.2005 -A697 -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Firma Wielobranżowa ART-POL Artur Nowak -ul. Homera 4/20, PL-42-200 Częstochowa -Πολωνία -Άρθρο 5 -22.9.2005 -A697 -
|
Firma Wielobranżowa ART-POL Artur Nowak -ul. Homera 4/20, PL-42-200 Częstochowa -Polen -Artikel 5 -22.9.2005 -A697 -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Verwaltungsgericht Köln στις 3 Ιουλίου 2006 — Deutsche Post AG κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, προσεπικληθείσα: Firma Marketing Service Magdebourg GmbH
|
Vorabentscheidungsersuchen des Verwaltungsgerichts Köln (Deutschland) eingereicht am 3. Juli 2006 — Deutsche Post AG gegen Bundesrepublik Deutschland, Beigeladene: Firma Marketing Service Magdeburg GmbH
|
Last Update: 2008-03-04 |
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Unabhängigen Finanzsenats, Außenstelle Linz (Αυστρία) στις 6 Ιουνίου 2006 — Firma Ing. Auer — Die Bausoftware GmbH κατά Finanzamt Freistadt Rohrbach Urfahr
|
Vorabentscheidungsersuchen des Unabhängigen Finanzsenats, Außenstelle Linz (Österreich) eingereicht am 6. Juni 2006 — Firma Ing. Auer — Die Bausoftware GmbH gegen Finanzamt Freistadt Rohrbach Urfahr
|
Last Update: 2008-03-04 |
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το, Finanzgericht Hamburg με διάταξη της 21ης Νοεμβρίου 2005 στην υπόθεση Firma Laub GmbH%amp% Co. Vieh%amp% Fleisch Import-Export κατά Hauptzollamt Hamburg-JonasΜε διάταξη της 21ης Νοεμβρίου 2005, η οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 2 Δεκεμβρίου 2005, το Finanzgericht Hamburg (Γερμανία), στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Firma Laub GmbH%amp% Co. Vieh%amp% Fleisch Import-Export, και Hauptzollamt Hamburg-Jonas, που εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
|
Ersuchen um Vorabentscheidung, vorgelegt aufgrund des Beschlusses des Finanzgericht Hamburg, vom 21. November 2005, in Sachen Firma Laub GmbH%amp% Co. Vieh%amp% Fleisch Import-Export gegen Hauptzollamt Hamburg-Jonas
|
Last Update: 2008-03-04 |
-Η "Firma Handlowa Marta Majcher, ul. Małomicka 48/1, 59-300 Lubin, Πολωνία", μετέφερε την οικονομική της δραστηριότητα στο "FHMM Sp. z o.o., ul. Ciecholowicka 29, 55-120 Oborniki Śląskie, Πολωνία"·
|
-"Firma Handlowa Marta Majcher, ul. Małomicka 48/1, 59-300 Lubin, Polen", Übertragung ihrer Geschäftstätigkeit auf "FHMM Sp. z o.o., ul. Ciecholewicka 29, 55-120 Oborniki Śląskie, Polen";
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: συνεκδικασθείσες (Greek - German) | προσεπικληθείσα (Greek - German) | προδικαστικής (Greek - German)
Users are now asking for help: we will work it out (English>Italian) | dinitro (German>French) | struttura sanitaria (Italian>English) | hornaguear (Spanish>Estonian) | decapitar (Spanish>Finnish) | dubna (Czech>Finnish) | sages (English>Italian) | watch soccer games (English>Portuguese) | schwerpunkte (German>Spanish) | pigre (English>Italian) | injecção (Portuguese>English) | carp dien (Portuguese>Italian) | raggiava (English>Italian) | verzelfstandigingsproces (Dutch>Italian) | verontwaardigen (Dutch>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语