Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: mellon    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

German

Info

-για την Mellon: γενικές χρηματοοικονομικές υπηρεσίες,

-Mellon: weltweite Finanzdienstleistungen,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. Στις 24 Φεβρουαρίου 2006, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου [1] με την οποία οι επιχειρήσεις Mellon Financial Corporation (%quot%Mellon%quot%, ΗΠΑ) και WestLB AG (%quot%WestLB%quot%, Γερμανία) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο μιας νεοδημιουργηθείσας εταιρείας (%quot%JV%quot%) πού αποτελεί κοινή επιχείρηση με αγορά μετοχών.

1. Am 24. Februar 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Unternehmen Mellon Financial Corporation ("Mellon", USA) und WestLB AG ("WestLB", Deutschland) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die gemeinsame Kontrolle bei einem neu gegründeten Gemeinschaftsunternehmen ("JV") durch Kauf von Anteilsrechten.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(Υπόθεση COMP/M.4133 — Mellon/WestlB/JV)

(Sache COMP/M.4133 — Mellon/WestlB/JV)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(Υπόθεση COMP/M.4133 — Mellon/West LB)

(Sache COMP/M.4133 — Mellon/West LB)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4133 — Mellon/West LB. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

4. Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen.Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Telefax (Fax-Nr. [32-2] 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4133 — Mellon/West LB, an folgende Anschrift übermittelt werden:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  χρηματοοικονομικές (Greek - German) | προτεινόμενης (Greek - German) | συγκέντρωσης (Greek - German)


Users are now asking for help: busty (English>Tagalog) | aspi (Latin>Japanese) | suunnitelmasta (Finnish>Swedish) | deling (Dutch>Maltese) | derogation (Dutch>Maltese) | cooperano (Italian>Slovenian) | datos (Spanish>Hindi) | bonum vesperum (Latin>French) | komisija (Italian>Slovenian) | ydinmateriaalivalvonnasta (Finnish>Lithuanian) | igc (English>Slovak) | your depths (English>Tagalog) | laura (English>Dutch) | lam announcement (English>Portuguese) | i drank my medicine (English>Tagalog)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语