Results for καισαρα translation from Greek to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Italian

Info

Greek

καισαρα

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Italian

Info

Greek

ειναι συγκεχωρημενον εις ημας να δωσωμεν φορον εις τον Καισαρα η ουχι;

Italian

e' lecito che noi paghiamo il tributo a cesare?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ο δε ειπε προς αυτους Αποδοτε λοιπον τα του Καισαρος εις τον Καισαρα και τα του Θεου εις τον Θεον.

Italian

ed egli disse: «rendete dunque a cesare ciò che è di cesare e a dio ciò che è di dio»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

απολογουμενου εκεινου οτι ουτε εις τον νομον των Ιουδαιων ουτε εις το ιερον ουτε εις τον Καισαρα επραξα τι αμαρτημα.

Italian

paolo a sua difesa disse: «non ho commesso alcuna colpa, né contro la legge dei giudei, né contro il tempio, né contro cesare»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ο δε Αγριππας ειπε προς τον Φηστον Ο ανθρωπος ουτος ηδυνατο να απολυθη, εαν δεν ειχεν επικαλεσθη τον Καισαρα.

Italian

e agrippa disse a festo: «costui poteva essere rimesso in libertà, se non si fosse appellato a cesare»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Επειδη δε αντελεγον οι Ιουδαιοι, ηναγκασθην να επικαλεσθω τον Καισαρα, ουχι ως εχων να κατηγορησω κατα τι το εθνος μου.

Italian

ma continuando i giudei ad opporsi, sono stato costretto ad appellarmi a cesare, senza intendere con questo muovere accuse contro il mio popolo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Λεγουσι προς αυτον Του Καισαρος. Τοτε λεγει προς αυτους Αποδοτε λοιπον τα του Καισαρος εις τον Καισαρα και τα του Θεου εις τον Θεον.

Italian

gli risposero: «di cesare». allora disse loro: «rendete dunque a cesare quello che è di cesare e a dio quello che è di dio»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και αποκριθεις ο Ιησους ειπε προς αυτους Αποδοτε τα του Καισαρος εις τον Καισαρα και τα του Θεου εις τον Θεον. Και εθαυμασαν δι' αυτον.

Italian

gesù disse loro: «rendete a cesare ciò che è di cesare e a dio ciò che è di dio». e rimasero ammirati di lui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αλλ' επειδη ο Παυλος επεκαλεσθη να φυλαχθη εις την κρισιν του Σεβαστου, προσεταξα να φυλαττηται, εωσου πεμψω αυτον προς τον Καισαρα.

Italian

ma paolo si appellò perché la sua causa fosse riservata al giudizio dell'imperatore, e così ordinai che fosse tenuto sotto custodia fino a quando potrò inviarlo a cesare»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εκτοτε εζητει ο Πιλατος να απολυση αυτον οι Ιουδαιοι ομως εκραζον, λεγοντες Εαν τουτον απολυσης, δεν εισαι φιλος του Καισαρος. Πας οστις καμνει εαυτον βασιλεα αντιλεγει εις τον Καισαρα.

Italian

da quel momento pilato cercava di liberarlo; ma i giudei gridarono: «se liberi costui, non sei amico di cesare! chiunque infatti si fa re si mette contro cesare»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

διοτι εαν αδικω και επραξα τι αξιον θανατου, δεν φευγω τον θανατον αλλ' εαν δεν υπαρχη ουδεν εξ οσων ουτοι με κατηγορουσιν, ουδεις δυναται να με χαριση εις αυτους τον Καισαρα επικαλουμαι.

Italian

se dunque sono in colpa e ho commesso qualche cosa che meriti la morte, non rifiuto di morire; ma se nelle accuse di costoro non c'è nulla di vero, nessuno ha il potere di consegnarmi a loro. io mi appello a cesare»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

ην δ'αντωνιω γυνη ιουλια του καισαρων οικου, ταις χαριεσταταις και σωφρονεσταταις εναιμιλλος

Italian

sono politicamente geloso se alcuni di voi sono più favorevoli e più disponibili in altri serv

Last Update: 2022-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,611,884 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK