Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: σφάλματα    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Italian

Info

Εκεί εντοπίζονται τα σφάλματα.
http://www.europarl.europa.eu/

E 'lì che si trova la fonte degli errori.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Εκεί εντοπίζονται τα σφάλματα.
http://www.europarl.europa.eu/

E' lì che si trova la fonte degli errori.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ασφαλώς και διαπράχθηκαν σφάλματα.
http://www.europarl.europa.eu/

Certamente sono stati commessi degli errori.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Συνεχίζουμε να διαπράττουμε τα ίδια σφάλματα.
http://www.europarl.europa.eu/

Si continua con gli stessi errori.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Δύο σφάλματα δεν κάνουν κάτι σωστό.
http://www.europarl.europa.eu/

Anche se la Cina si appresta a fornire armi all' Indonesia, questo non autorizza l' Unione europea a togliere il proprio embargo: due torti non fanno una ragione.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Δύο σφάλματα δεν κάνουν ένα σωστό.
http://www.europarl.europa.eu/

Due torti non fanno una ragione.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Η πρώτη ερώτηση αναφέρεται στα ουσιαστικά σφάλματα.
http://www.europarl.europa.eu/

La prima domanda concerne gli errori sostanziali.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Τα σφάλματα αυτά δύνανται να εξαλειφθούν μέσω διαλόγου.
http://www.europarl.europa.eu/

Nell' interesse dell' una e dell' altra parte, la relazione e il commento non debbono contenere errori di fondo che si possono eliminare con discussioni di questo tipo.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ας μην επαναλάβουμε τα ίδια σφάλματα σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
http://www.europarl.europa.eu/

Non dobbiamo ripetere a livello europeo gli stessi errori.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Εκεί όπου έγιναν μικρά σφάλματα πρέπει να δοθεί συγχώρεση.
http://www.europarl.europa.eu/

Laddove vi siano stati piccoli errori bisogna saperli scusare.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Το σοβαρότερο δεν είναι ότι περιέχει χονδροειδή επιστημονικά σφάλματα.
http://www.europarl.europa.eu/

Il fatto che contenga errori scientifici grossolani non è l' aspetto più grave.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Το σοβαρότερο δεν είναι ότι περιέχει χονδροειδή επιστημονικά σφάλματα.
http://www.europarl.europa.eu/

Il fatto che contenga errori scientifici grossolani non è l 'aspetto più grave.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Δεν πρόκειται όμως να επιρρίψω σφάλματα δικά μου σε άλλους.
http://www.europarl.europa.eu/

Ma non intendo dare la mia colpa ad altri.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Εάν δεν γίνει έτσι θα επαναλαμβάνουμε τα σφάλματα του Μόσταρ.
http://www.europarl.europa.eu/

Le manifestazioni di protesta che hanno luogo in questi giorni a Belgrado ci inducono ad avere coraggio, mostrano che vi è ancora la speranza di una svolta.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Δεν μπορούμε να υποπέσουμε και πάλι σε σφάλματα του παρελθόντος.
http://www.europarl.europa.eu/

Non possiamo cadere di nuovo in errori già commessi in passato.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Όσο για τα σφάλματα νομιμότητας ή ομαλότητας, προοδεύουν και αυτά.
http://www.europarl.europa.eu/

Quanto agli errori riguardanti la legittimità e la regolarità delle operazioni, anch'essi aumentano.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Η ΕΚΤ δεν λαμßάνει υπόψη της σφάλματα στρογγυλοποίησης ή αμελητέα σφάλματα.
http://www.ecb.int/

La BCE non tiene conto di errori dovuti ad arroton ­ damenti o di errori trascurabili.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-16
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα πρέπει να διδαχθούμε από τα σφάλματα που έκανε η αμερικανική κυβέρνηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Ma, per farlo, per poterne discutere, è indispensabile che la Commissione si presenti da loro con la minaccia di sanzioni imminenti contro il regime.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Τα περισσότερα ατυχήματα δεν οφείλονται σε τεχνικά προβλήματα αλλά σε ανθρώπινα σφάλματα.
http://www.europarl.europa.eu/

Ma anche il reattore più sicuro viene manovrato dall' uomo: gli incidenti succedono il più delle volte non per l' imperfezione della tecnica, bensì per errore umano.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Επιπλέον, αξίζει να σημειωθεί ότι ο Διαμεσολαβητής μας εξέθεσε τα διοικητικά σφάλματα.
http://www.europarl.europa.eu/

Un altro punto importante è la definizione di cattiva amministrazione, sollevata dal Mediatore europeo.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  στρογγυλοποίησης (Greek - Italian) | επαναλαμβάνουμε (Greek - Italian) | διαμεσολαβητής (Greek - Italian) | επιστημονικά (Greek - Italian)


Users are now asking for help: skipping-rope (English>Tagalog) | mammoth (Spanish>German) | trifase (50hz) (Italian>Portuguese) | zuiverheidscriteria (Dutch>Romanian) | wapens (Dutch>Romanian) | deossipiridinolina (Italian>English) | voorzieningszekerheid (Dutch>Romanian) | tienes que escribir y escuchar tambien (Spanish>Italian) | palamita (Italian>English) | linfa (Spanish>Polish) | cauliforme (Spanish>Greek) | mytilus (Spanish>German) | sometimes she is motivated to others (English>Tagalog) | mercadorias (Spanish>German) | splutt (English>Tamil)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语