Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: αποκτήσω    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Spanish

Info

Εγώ δεν έχω κανένα πρόβλημα να αποκτήσω εισιτήρια.
http://www.europarl.europa.eu/

Yo no tengo ningún problema para obtener entradas.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Πρέπει να την αποκτήσουμε γρήγορα και πρέπει να αποκτήσουμε και διεξοδική νομοθεσία.
http://www.europarl.europa.eu/

Debemos contar con ella rápidamente y con una legislación exhaustiva.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Με άλλα λόγια, θέλουμε να αποκτήσουμε ένα αποτελεσματικό σύστημα.
http://www.europarl.europa.eu/

Es decir, queremos contar con un sistema efectivo.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Η υποχρέωση αυτή πρέπει να αποκτήσει νομικά δεσμευτική φύση.
http://www.europarl.europa.eu/

Esta obligación debe desplegar efectos jurídicos.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Έτσι, η Ευρώπη αποκτά καλή φήμη με λίγα έξοδα.
http://www.europarl.europa.eu/

Así, Europa se granjea una buena reputación a costa de poco.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Δυστυχώς, η Ευρώπη, πριν αποκτήσει Σύνταγμα, αποκτά ένταλμα σύλληψης.
http://www.europarl.europa.eu/

Desgraciadamente Europa adquiere una Orden de Detención antes de lograr una Constitución.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Θα αποκτήσει τις απαιτούμενες συμπληρώσεις.
http://www.europarl.europa.eu/

Contiene los necesarios complementos.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Αποκτήσαμε όλο και περισσότερες νομοθετικές αρμοδιότητες.
http://www.europarl.europa.eu/

Tenemos una influencia legislativa creciente.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Αποκτήσαμε ήδη κάποια πείρα με το Ιράκ.
http://www.europarl.europa.eu/

En este aspecto, también se tiene ya alguna experiencia con Irak.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Η ΕΚΤ αποκτά την εξουσία της από μια Συνθήκη.
http://www.europarl.europa.eu/

El poder del BCE proviene de un tratado.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Αγωνίστηκαν για να το αποκτήσουν.
http://www.europarl.europa.eu/

En realidad, no se trata de completar los sistemas públicos de jubilación, sino, al contrario, vaciarlos progresivamente de contenido.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Σήμερα, θα πρέπει να αποκτήσουμε την ορμή αυτή ·
http://www.europarl.europa.eu/

Hoy, hay que aprovechar este impulso...
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Δικαιολογημένα απόκτησε ο βασιλιάς Χουσεΐν μεγάλη φήμη.
http://www.europarl.europa.eu/

El rey Hussein se ha ganado justamente mucho crédito.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Αποκτήσαμε μεγαλύτερη διαφάνεια.
http://www.europarl.europa.eu/

Hemos alcanzado una mayor apertura.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Τριάντα εκατομμύρια πολίτες επιθυμούν να αποκτήσουν μια θέση εργασίας.
http://www.europarl.europa.eu/

Señor Presidente, ésta es mi última reflexión de cara a una Cumbre de la que todos los ciudadanos esperan realismo y compromisos políticos concretos: treinta millones de ciudadanos quieren tener un puesto de trabajo; un hombre o una mujer sin trabajo acaba renunciando a la sociedad a la que pertenece.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Πράγματι, αποκτούμε περισσότερες εξουσίες στον πρώτο πύλωνα.
http://www.europarl.europa.eu/

Es cierto que obtendremos más poder en el marco del primer pilar.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει επιτέλους να αποκτήσει πραγματικές διαστάσεις.
http://www.europarl.europa.eu/

La Unión Europea tendrá finalmente una dimensión real.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Έτσι θα αποκτήσουμε μεγαλύτερα προβλήματα αποδοχής.
http://www.europarl.europa.eu/

Esto agudizará los problemas de aceptación.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Οι ορισμοί διατυπώθηκαν ξανά και απόκτησαν μεγαλύτερη σαφήνεια.
http://www.europarl.europa.eu/

Se reformularon las definiciones y adquirieron mayor claridad.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Στην κοινωνία μας, η κατάρτιση έχει αποκτήσει μεγάλη σημασία.
http://www.europarl.europa.eu/

En nuestra sociedad, el tiempo de trabajo dedicado a la formación ha adquirido una importancia considerable.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  αποτελεσματικό (Greek - Spanish) | περισσότερες (Greek - Spanish)


Users are now asking for help: hevenyészett (Hungarian>Romanian) | aunque (Portuguese>English) | richstein (Dutch>Greek) | dessert (Italian>English) | anticompetitivas (Portuguese>English) | minimumkövetelmények (Hungarian>Czech) | disomogeneitã  (Italian>English) | amparada (Portuguese>English) | la vida continua (Spanish>English) | 44 (English>Danish) | clortetraciclina (Romanian>Italian) | vencere (Spanish>Latin) | como voãƒâ§e me conhece (Portuguese>English) | seriennr (German>English) | potentiaalvrij contact (Dutch>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语