Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Με ωδηγησε και εφερεν εις σκοτος και ουχι εις φως.
Él me ha guiado y conducido en tinieblas, y no en luz
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και εφερεν ο Μωυσης την κρισιν αυτων ενωπιον του Κυριου.
moisés llevó la causa de ellas a la presencia de jehovah
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Εζητησαν, και εφερεν ορτυκια και αρτον ουρανου εχορτασεν αυτους.
pidieron, e hizo venir codornices, y los sació con pan del cielo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και εφαγον και εχορτασθησαν σφοδρα και εφερεν εις αυτους την επιθυμιαν αυτων
comieron hasta hartarse; les dio satisfacción a su apetito
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και με εφερεν εις την βορειον πυλην και εμετρησεν αυτην κατα τα αυτα μετρα
luego me llevó a la puerta del norte y midió, conforme a aquellas mismas medidas
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και εφερεν ο Μωυσης τον Ααρων και τους υιους αυτου και ελουσεν αυτους με υδωρ.
luego moisés hizo que se acercaran aarón y sus hijos, y los lavó con agua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και εφερεν αυτους εξω εως εις Βηθανιαν, και υψωσας τας χειρας αυτου ευλογησεν αυτους.
entonces él los llevó fuera hasta betania, y alzando sus manos les bendijo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και λαβων αυτους Νεβουζαραδαν ο αρχισωματοφυλαξ εφερεν αυτους προς τον βασιλεα της Βαβυλωνος εις Ριβλα.
nabuzaradán, capitán de la guardia, los tomó y los llevó al rey de babilonia, en ribla
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και εφερεν ο Βαλακ τον Βαλααμ επι την κορυφην του Φεγωρ, το οποιον βλεπει προς Γεσιμων.
balac llevó a balaam a la cumbre de peor que mira hacia jesimón
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Εξοπισθεν των θηλαζοντων προβατων εφερεν αυτον, δια να ποιμαινη Ιακωβ τον λαον αυτου και Ισραηλ την κληρονομιαν αυτου
lo trajo de detrás de las ovejas recién paridas, para que apacentase a su pueblo jacob, a israel su heredad
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και εκ των σκευων του οικου του Κυριου εφερεν ο Ναβουχοδονοσορ εις Βαβυλωνα και εθεσεν αυτα εν τω ναω αυτου εν Βαβυλωνι.
nabucodonosor también llevó a babilonia algunos utensilios de la casa de jehovah, y los puso en su palacio en babilonia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ελαβεν απο του σπερματος της γης και εθεσεν αυτο εις πεδιον σποριμον πλησιον πολλων υδατων εφερεν αυτο ως ιτεαν εθεσεν αυτο.
tomó también de la semilla de la tierra, un brote, y lo puso en un campo fértil, junto a aguas abundantes, como se planta un sauce
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και εφερεν αυτον εις Ιερουσαλημ και εστησεν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου και ειπε προς αυτον Εαν εισαι ο Υιος του Θεου, ριψον σεαυτον εντευθεν κατω
y le llevó a jerusalén y le puso de pie sobre el pináculo del templo, y le dijo: --si eres hijo de dios, échate de aquí abajo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και με εφερεν εις τα προθυρα της πυλης του οικου του Κυριου της προς βορραν, και ιδου, εκει εκαθηντο γυναικες θρηνουσαι τον Θαμμουζ.
luego me llevó a la entrada de la puerta de la casa de jehovah que da al norte, y he aquí que estaban sentadas allí unas mujeres, llorando a tamuz
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Επειτα με εφερεν εις τον ναον και εμετρησε τα μετωπα, εξ πηχας το πλατος εντευθεν και εξ πηχας το πλατος εκειθεν, το πλατος της σκηνης.
luego me introdujo en el lugar santo y midió las pilastras, que tenían 6 codos de ancho de un lado y 6 codos del otro lado. tal era el ancho de las pilastras
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Δι' οραματων του Θεου με εφερεν εις γην Ισραηλ και με εθεσεν επι ορους υψηλοτατου, εφ' ου ητο προς μεσημβριαν ως οικοδομη πολεως.
en visiones de dios me llevó a la tierra de israel y me puso sobre un monte muy alto en el cual, al lado sur, había algo como una estructura de ciudad
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ειπεν ο Δαβιδ προς Αβιαθαρ τον ιερεα, υιον του Αχιμελεχ, Φερε μοι ενταυθα, παρακαλω, το εφοδ. Και εφερεν ο Αβιαθαρ το εφοδ προς τον Δαβιδ.
entonces david dijo al sacerdote abiatar hijo de ajimelec: --tráeme, por favor, el efod. abiatar trajo el efod a david
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Εν τω τελει δε του ενιαυτου αποστειλας ο βασιλευς Ναβουχοδονοσορ, εφερεν αυτον εις Βαβυλωνα, μετα των εκλεκτων σκευων του οικου του Κυριου και εκαμε Σεδεκιαν τον αδελφον αυτου βασιλεα επι τον Ιουδαν και Ιερουσαλημ.
y al año siguiente el rey nabucodonosor mandó llevarle a babilonia, junto con los utensilios preciosos de la casa de jehovah. en lugar de él proclamó rey sobre judá y jerusalén a sedequías, hermano de su padre
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ειπε προς αυτους ο Ελισσαιε, Δεν ειναι αυτη η οδος ουδε αυτη η πολις ελθετε κατοπιν μου, και θελω σας φερει προς τον ανθρωπον, τον οποιον ζητειτε. Και εφερεν αυτους εις την Σαμαρειαν.
luego eliseo les dijo: --Éste no es el camino, ni ésta es la ciudad. seguidme, y yo os guiaré a donde está el hombre que buscáis. entonces los guió a samaria
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Και αφου απεγαλακτισεν αυτον, ανεβιβασεν αυτον μεθ' εαυτης, μετα τριων μοσχων και ενος εφα αλευρου και ασκου οινου, και εφερεν αυτον εις τον οικον του Κυριου εν Σηλω το δε παιδιον ητο μικρον.
y después de haberlo destetado, lo llevó consigo y lo trajo a la casa de jehovah en silo, junto con un toro de tres años, un efa de harina y una vasija de vino. el niño era pequeño
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: