You searched for: kapcsolódva [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Hungarian |
Czech |
Info |
Az interferonok specifikus sejtfelszíni receptorokhoz kapcsolódva fejtik ki sejtszintű hatásaikat.
|
Interferony působí na buňky prostřednictvím své vazby na specifické membránové receptory na buněčném povrchu.
|
Last Update: 2012-04-11 |
Az interferonok a sejtek specifikus membránreceptoraihoz kapcsolódva fejtik ki celluláris hatásaikat.
|
Interferony uplatňují své buněčné aktivity prostřednictvím své vazby na specifické membránové receptory na povrchu buňky.
|
Last Update: 2012-04-11 |
ata Az interferonok specifikus sejtfelszíni receptorokhoz kapcsolódva fejtik ki sejtszintű hatásaikat.
|
Interferony působí na buňky prostřednictvím své vazby na specifické membránové receptory na buněčném povrchu.
|
Last Update: 2012-04-11 |
A donor oldalhoz kapcsolódva megakadályozzák a peptid lánc növekedéséhez szükséges transzlokációt.
|
Navážou se na donorové místo a brání translokaci potřebné pro udržení tvorby peptidového řetězce.
|
Last Update: 2012-04-11 |
A straplatintól azt várják, hogy a szervezetben a sejteken belüli DNS- hez kapcsolódva megállítja a sejtek szaporodását.
|
Satraplatin se má v těle navázat na DNA v buňkách, a tím jim zabránit v rozmnožování.
|
Last Update: 2012-04-11 |
Feladatának ellátása során a Bank, a strukturális alapoktól és egyéb közösségi pénzügyi eszközökből kapott támogatásokhoz kapcsolódva, megkönnyíti beruházási programok finanszírozását.
|
Při plnění svých úkolů usnadňuje Evropská investiční banka financování investičních programů s využitím strukturálních fondů a dalších finančních nástrojů Společenství.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Feladatának ellátása során a Bank, a strukturális alapoktól és egyéb uniós pénzügyi eszközökből kapott támogatásokhoz kapcsolódva, megkönnyíti beruházási programok finanszírozását.
|
První pododstavec se nedotýká pravomoci členských států vést jednání na mezinárodní úrovni a uzavírat mezinárodní smlouvy.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Az egyik út eredményeképpen a tiadiazol gyűrűn etanol- amin oldallánc keletkezik, a másik pedig egy etanolos oldalláncot eredményez a morfolin- nitrogénen, és egy második hasonló, karbonil csoportos oldalláncot a nitrogénhez kapcsolódva.
|
Jedna cesta zahrnuje etanolaminový postranní řetězec na thiadiazolovém řetězci a druhá etanolový postranní řetězec na morfolinovém dusíku a druhý podobný postranní řetězec s karbonylovou skupinou, přiléhající k dusíku.
|
Last Update: 2012-04-11 |
Ez azt jelenti, hogy az eurórendszer bármely ügyfelének lehetősége kell, hogy legyen a székhelye szerinti tagállam nemzeti központi bankjától hitelfelvételre ezen eszközök felhasználásával, akár hazai elszámolóházhoz kapcsolódva, akár más elfogadott módon( lásd a 6.6. szakaszt).
|
To znamená, že všechny protistrany Eurosystému musí být schopny tato aktiva buď prostřednictvím spojení se svými domácími systémy vypořádání obchodů s cennými papíry, nebo jinými způsobilými postupy využívat ke získávání úvěrů od národní centrální banky členského státu, ve kterém je protistrana usazena( viz bod 6.6).
|
Last Update: 2012-03-19 |
Ez azt jelenti, hogy az eurorendszer valamennyi ügyfelének lehetősége kell hogy legyen a székhelye szerinti tagállam nemzeti központi bankjától hitelfelvételre ezen elfogadható eszközök felhasználásával. Ez a forgalomképes eszközök esetében a hazai értékpapír-elszámolási rendszerhez kapcsolódva történhet, más esetekben pedig más elfogadott módon( lásd a 6.6 fejezetet).
|
To znamená, že všechny protistrany Eurosystému musí být schopny způsobilá aktiva buď prostřednictvím spojení se svými domácími systémy vypořádání obchodů s cennými papíry( v případě obchodovatelných aktiv), nebo jinými způsobilými postupy využívat ke získávání úvěrů od národní centrální banky členského státu, ve kterém je protistrana usazena( viz bod 6.6).
|
Last Update: 2012-03-19 |
Az első csoportba tartozó valamennyi eszköznek az euróövezet teljes területén, a belső határokra tekintet nélkül is felhasználhatónak kell lennie. Ez azt jelenti, hogy az eurórendszer bármely ügyfelének lehetősége kell, hogy legyen a székhelye szerinti tagállam nemzeti központi bankjától hitelfelvételre ezen eszközök felhasználásával, akár hazai elszámolóházhoz kapcsolódva, akár más elfogadott módon( lásd a 6.6.
|
To znamená, že všechny protistrany Eurosystému musí být schopny tato aktiva buď prostřednictvím spojení se svými domácími systémy vypořádání obchodů s cennými papíry, nebo jinými způsobilými postupy využívat ke získávání úvěrů od národní centrální banky členského státu, ve kterém je protistrana usazena( viz bod 6.6).
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: membránreceptoraihoz (Hungarian - Czech) | felhasználásával (Hungarian - Czech) | elszámolóházhoz (Hungarian - Czech)
Users are now asking for help: quindi è molto strano che ti abbia (Italian>English) | a user must be a member of atleast one group (English>French) | billette (Italian>English) | konfekturevarer (Danish>Estonian) | geldigheidsduur (English>French) | lsd (English>Russian) | gila dengan novel cinta ini milik kita (Malay>English) | § 19 - kündigung (German>English) | measures? (English>Greek) | qui iniziava la fila per entrare (Italian>English) | retractación (Spanish>Creole French (Haitian)) | sukkerholdig (Danish>Estonian) | tergilunotto (Italian>English) | weyts (English>Tagalog) | maintaining the print engine8-15 (English>Russian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语