You searched for: bérlő [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Hungarian |
English |
Info |
Mivel a lakást birtokló és lakást bérlő háztartások aránya lényegesen eltér az egyes euroövezeti tagországok között, a saját tulajdonú lakások indexbe vonása amellett, hogy övezeti szinten összehasonlíthatóbbá tenné a HICP-t, egyben lefedettségét is növelné.
|
As the proportion of households owning or renting a house varies substantially across euro area countries, the inclusion of owner-occupied housing would increase both the comparability of the HICP across euro area countries and the coverage of the price index.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Ez az előirányzat az épületekre fordított olyan egyéb kiadások fedezésére szolgál, amelyek fedezete e fejezet más tételcsoportjaiban nem biztosított, különös tekintettel a több bérlő által használt épületek üzemeltetési költségeire, a helyiségek ellenőrzésének költségeire illetve az üzleti tevékenységre szolgáló helységek bérleti díjaira.
|
This appropriation covers expenditure on buildings not specifically provided for in the other articles of this chapter, in particular management fees for multiple-tenanted buildings, costs of surveys of premises and business premises rates.
|
Last Update: 2012-04-12 |
E tekintetben külön figyelmet kell szentelnünk a szociális lakások bérlőinek.
|
Special attention must be paid to the tenants of social housing in this connection.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Lakástulajdonosok, bérlők, felhasználók, az önkormányzatok a várostervezésükkel együtt és a városfejlesztés általában, a regionális építési jogszabályokat alkotók - általában a tartományok vagy a nemzeti államok. Röviden szólva az energiára és az éghajlatra vonatkozó százalékos céljaink elérése szempontjából nincsen fontosabb az építőipari ágazatnál, és ezen kívül nincsen olyan ágazat, amely partnerek millióit érintené - mind horizontálisan, mind vertikálisan.
|
Homeowners, tenants, users, the municipalities with their town planning and urban development in general, those drawing up regional building legislation - generally the provinces or national states; in short, no other area is so important for reaching our percentage targets for energy and the climate as the construction sector, and no sector has so many millions of partners to bring on board - both horizontally and vertically.
|
Last Update: 2012-02-28 |
A lakástulajdonosok és bérlők megfelelő tájékoztatást fognak kapni az adott épület energiafelhasználásának pontos adatairól és energiamegtakarítási lehetőségeiről.
|
Homeowners and tenants will be well-informed, with specific details of the energy consumption and potential energy savings of a building.
|
Last Update: 2012-02-28 |
A szociális lakásszövetkezeteket arra kell ösztönözni, illetve jelentős lökést kell adni számukra ahhoz, hogy rövid távon felújítsák a régebbi épületeket, hogy a leghátrányosabb helyzetű bérlők is érezzék annak maximális előnyét.
|
Social housing associations must receive encouragement and a substantial boost to ensure that they renovate the older buildings in the short term, so that the most disadvantaged tenants, too, can derive the maximum benefit from them.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ez nem egyedi eset - különösen a bérlők szövetségei és a bérlők képviselői hangoztatják már évek óta, hogy az európai versenyorientáltság legalábbis korlátozza a szociális lakásépítést Európában, már ha nem teszi teljesen lehetetlenné.
|
This is not a one-off case - tenants' associations and tenants' representatives, in particular, have suspected for years that Europe's focus on competitiveness at the very least restricts social housing in Europe, if not aims to make it completely impossible.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Míg a bérleti díjak bérlőket érintő megváltozása része a HICP-nek, a háztartások saját lakáshoz kötődő kiadásainak nagy része viszont nem.
|
Whereas changes in housing rents faced by tenants are included in the HICP, most of the expenditures faced by households related to owning their property are not.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Több információval kell szolgálni és nagyobb átláthatóságot kell biztosítani a szakértők kijelölése és képzése, valamint a tulajdonosok és bérlők tájékoztatása tekintetében.
|
There must be more information provided and greater transparency regarding the accreditation and training of experts and the provision of information to owners and tenants.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Sok feladat merül fel a bérlőkkel kapcsolatban, de sok a tennivaló még a beilleszkedésük és a szolidaritás megteremtésének támogatásával kapcsolatban is, többek között az ezekben a negyedekben és lakásokban lakó különféle generációk körében is, és ezért e tekintetben valóban úgy gondolom, hogy ez egy másik téma.
|
A great deal of work is done with the tenants, work to help them integrate and to establish solidarity, including among the different generations who live in these neighbourhoods and in this housing and, therefore, in this regard, I really think that this is a different kind of subject.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Megfelelő jogi és végrehajtási eszközökre van szükség, amelyek lehetővé teszik, hogy az uniós tagállamok hatóságai hatékonyan léphessenek fel az egykor állami vállalatok tulajdonába tartozó privatizált lakások bérlői védelmének biztosítása érdekében.
|
What is needed are appropriate legal and executive instruments which allow the authorities of EU Member States to act effectively to ensure protection of the tenants of privatised flats which formerly belonged to state-owned companies.
|
Last Update: 2012-02-28 |
A fűtési költségek például nagy kiadást jelentenek a bérlőknek; szabályozni, sőt, csökkenteni kell ezeket.
|
The charges relating to heating, for instance, are a major expense for tenants and they need to be regulated and even reduced.
|
Last Update: 2012-02-28 |
A repülőterek - amelyek ellenőrzik és használják a hozzájuk tartozó infrastruktúrát - ugyanakkor folytatják a tevékenységüket, ugyanazt a szolgáltatást nyújtják a légitársaságoknak és így versengenek a bérlőikkel.
|
Airports controlling and using the infrastructure belonging to them at the same time continue their activities, providing the same services for airlines, and thus compete with their tenants.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Tény, hogy az elmúlt években bizalmatlanság alakult ki, most azonban lehetőségünk van arra, hogy a Kreml új bérlőjével kezdjünk párbeszédet.
|
It is a fact that in recent years mistrust has built up but now we have the opportunity to start a dialogue with the new Kremlin occupant.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Egy másik következetes előrelépés az a követelmény, hogy a hajókat pénzügyi biztosítékról szóló igazolással kell biztosítani - ez a tényleges felelősséget a bérlőre hárítja.
|
Another consistent step forward is the requirement for ships to be insured by financial guarantee certificates, which will put real responsibility on their charterers.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Amennyiben a Parlament holnap elfogadja ezeket a szövegeket, akkor az Európai Unió megmutatja: hatékony eszközt adott a saját kezébe, amellyel harcolhat a rendkívül rossz állapotban lévő hajókkal, valamint a bűnöző bérlőkkel és tulajdonosokkal, és remélhető, hogy mindez a környezetnek és polgártársaink egészségének javára válik.
|
If Parliament adopts these texts tomorrow, the European Union will be showing that it has provided itself with an effective tool to fight against waste ships and against criminal charterers and owners, and it is to be hoped that the environment and the health of our fellow citizens will benefit.
|
Last Update: 2012-02-28 |
A bérlők a leggyakrabban idős emberek, gyakran betegek is, akiknek nem kínálták fel az elővásárlási jogot.
|
The tenants are most often elderly people, often also ill, who were not given the opportunity of pre-emptive purchase.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Az elmúlt években számos lakást és az állami vállalatok tulajdonába tartozó egész lakótömböket adtak el bérlőikkel együtt az egykori Lengyel Népköztársaság vagyonának privatizációja részeként.
|
In recent years, numerous flats and entire residential blocks belonging to state-owned companies have been sold together with their tenants as part of privatisation of the assets of the former People's Republic of Poland.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Amikor olyan házakból menekülnek el emberek, amelyek nem a sajátjuk, vagy ahol bérlők voltak, mint például a szociális lakások esetében, amelyek a korábbi Jugoszláviában léteztek, ott nehéz megszervezni a korábbi lakók visszatérését és biztosítani, hogy ismét legyen otthonuk.
|
When people have fled from houses that did not belong to them, where they were tenants, such as the social housing which existed in the former Yugoslavia, it is difficult to organise their return and ensure that they have a home again.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Az adóbevételeket, a bérlőknek, nyugdíjasoknak, gazdáknak és a munkásosztálynak juttatott támogatásokat és juttatásokat összességében a monopóliumok finanszírozásába csatornázzák.
|
Tax revenue and the reduction of allowances and subsidies to tenants, pensioners, farmers and the working classes as a whole have been channelled into funding the monopolies.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: energiafelhasználásának (Hungarian - English) | összehasonlíthatóbbá (Hungarian - English) | energiamegtakarítási (Hungarian - English) | versenyorientáltság (Hungarian - English)
Users are now asking for help: whereof (English>Malay) | ντουλάπια (Greek>English) | que¿ quien eres tu? (Spanish>English) | rødovre (Italian>Finnish) | effective exploitation (Polish>English) | samen (Dutch>Italian) | chlorofluorocarbon (English>Maltese) | indoneżja (Italian>Danish) | el pocho (Spanish>Italian) | usreer (English>Macedonian) | jumboizzazione (Italian>Danish) | what (English>Malay) | ziram (English>Italian) | human affairs (English>Italian) | psicologo dottore (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语