From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
biztosíthatom
, i can assure you
Last Update: 2022-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
erről biztosíthatom Önöket.
i can assure you of that.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nos, erről biztosíthatom Önt.
well, i must reassure you on that.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
biztosíthatom, hamis nyomon jár.
"your conjecture is totally wrong, i assure you.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
biztosíthatom őket, nem sokat veszítenek.
i can assure them they are missing very little.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
biztosíthatom önöket, hogy jelenleg ezen dolgozunk.
i can assure you that we are currently working on this.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ezért biztosként biztosíthatom Önt elkötelezettségem felől.
i can therefore assure you of my commitment as commissioner.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
biztosíthatom, hogy társaságát rendkívül nagyra értékeltük.
the favour of your company has been much felt, i assure you.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
biztosíthatom önöket a rendszer globális hatékonyságáról is.
i can also reassure you about the global effectiveness of this system.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
biztosíthatom, uram, hogy a kezébe helyeztem sorsomat!
"i assure you that i am in your hands."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
biztosíthatom, róla, hogy talleyrand hozzám képest semmi.
i assure you talleyrand was nothing to me!'
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
biztosíthatom őt, hogy elnyerte érdeklődésünket, figyelmünket és barátságunkat.
i can assure her that she has won our interest, attention and friendship.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: