You searched for: cápák [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Hungarian |
English |
Info |
Elengedhetetlen, hogy több évtizedes túlhalászást követően végre biztosítsuk a cápák számára az őket megillető védelmet.
|
It is of the utmost importance that sharks at last receive the protection they deserve after decades of overfishing.
|
Last Update: 2012-02-28 |
A jelentés a visszadobások problémáját szélesebb kontextusban, a madarak és cápák járulékos kifogásával együtt vizsgálja, és jónéhány különböző kísérleti projekt beindítását javasolja több földrajzi területen.
|
The report also places the discards issue in the broader context of the problem of by-catches of seabirds and of sharks and it calls for a significant range of pilot discard projects with a geographical spread.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ez az alapja a Parlament jegesmedvékre, elefántokra, tigrisekre, ázsiai nagymacskákra és cápákra vonatkozó állásfoglalásának.
|
That is behind Parliament's resolution concerning polar bears, elephants, tigers, big Asian cats and sharks.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Cápákról, tonhalról, jegesmedvékről, nagymacskákról, elefántokról esik szó.
|
We are talking about sharks, tuna, polar bears, big cats and elephants.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ami a CITES szerződő feleinek konferenciáját illeti, sok kérdés esetében az EU álláspontja több mint hat hónappal a találkozó előtt alakult ki, az EU és a tagállamok delegációi mások bevonását célzó tevékenységekbe kezdtek a világon mindenhol a cápákra és tigrisekre vonatkozó fontos uniós javaslatok kapcsán, és az Egyesült Nemzetek Éghajlat-változási Keretegyezményei Feleinek konferenciája előtt és alatt az e kérdésekkel kapcsolatos, unión belüli viták zökkenőmentesen folytak.
|
For the CITES Conference of Parties, the EU position on many issues had been established more than six months before the meeting, outreach activities have been undertaken by EU and Member State delegations all around the world on important EU proposals on sharks and tigers, and internal EU discussions before and during the CoP on those topics ran smoothly.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Arra biztatom a közép- és kelet-európai embereket, hogy utasítsák el ezt a végzetes megoldást, amit az EU javasol, államosítsák a bankokat és vegyék őket demokratikus irányítás alá, hogy azok a befektetéseiknél az embereket és a munkahelyteremtést tartsák szem előtt, államosítsák vagy államosítsák vissza a fő gazdasági ágazatokat, de most a dolgozók irányításával, hogy az embereket szolgáló gazdasági rendszert tervezhessenek, nem pedig olyat, ami kiszolgáltatja őket a cápáknak, az európai multiknak és a pénzügyi szervezeteknek, amelyek ezt a szörnyű katasztrófát okozták a régió népei számára.
|
So I would commend the people of Central and Eastern Europe to reject this fatal prescription of the European Union establishment, nationalise their banks, put them under democratic control so that they invest for people and for jobs, nationalise or renationalise the major sectors of the economy, but this time under the control of working people so that they can plan their economy for people and not have themselves at the mercy of the sharks, of corporate Europe and financial Europe, which has brought about this dreadful disaster for the peoples of this region.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ez tehát az európai biztos által hőn szeretett neoliberális elvek érvényesítése: az állami tulajdon általános privatizációja - gyakorlatilag az ellopása - és az érintett országok gazdaságának kiszolgáltatása a nemzetközi pénzpiacok cápáinak.
|
So we have the imposition of the neoliberal agenda so beloved of the European Commissioner: the wholesale privatisation of public property - the robbery of public property, in fact - and putting the economies of these countries at the mercy of the sharks on the international financial markets.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: állásfoglalásának (Hungarian - English) | munkahelyteremtést (Hungarian - English) | befektetéseiknél (Hungarian - English) | tevékenységekbe (Hungarian - English)
Users are now asking for help: awal ini tapi (English>Malay) | renting (English>Italian) | beskattningsenheter (French>English) | nakaw (Thai>Estonian) | nuit (French>Latin) | evaluated (English>Italian) | the greatest match (English>Indonesian) | bien aimé (French>English) | is fit to flu (English>Russian) | patates (Turkish>English) | he somehow managed (English>Italian) | medialoaded (English>Italian) | gazania (Italian>French) | phytolex (French>English) | non avevo tempo per studiare, altre cose (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语