You searched for: egoizmus [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Hungarian |
English |
Info |
A szolidaritás és a nemzeti egoizmus legyőzésének szimbóluma.
|
It is a symbol of solidarity and of overcoming national egoism.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ha valóban hiszünk a szolidaritásban, akkor nem engedhetjük, hogy a nemzeti egoizmus kerekedjen felül.
|
If we truly believe in solidarity then we cannot allow national egoism to take over.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Nem engedhetjük meg, hogy a válság idején esetlegesen fokozódó nemzeti egoizmus aláássa az EU jelenlegi esélyét.
|
We must not now allow national egoism, which may intensify at a time of crisis, to undermine the chance which the EU currently has.
|
Last Update: 2012-02-28 |
(HU) Az új tagállamokat joggal aggasztja, hogy erősödik az Európai Unión belül a nemzeti egoizmus, a renacionalizáció.
|
(HU) The new Member States are rightly worried that national egoism and renationalisation is gaining strength within the European Union.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Rendkívül veszélyes fordulópont ez, hogy elmegyünk-e a renacionalizálás, a nemzeti bezárkózás, az egoizmus irányába vagy pedig elmegyünk a közösségiség irányába.
|
This is an extraordinarily dangerous turning point, one that will determine whether we will move in the direction of renationalisation, national withdrawal and egoism, or in the direction of communitarianism.
|
Last Update: 2012-02-28 |
A gyűlölet ellentétes az európai erkölccsel, az egoizmus, a protekcionizmus és a nacionalizmus pedig az Európai Unió közösségének legnagyobb ellenségei közé tartoznak.
|
Hate goes against the European ethos, and egoism, protectionism and nationalism are the greatest enemies of the Community of the European Union.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ezért is tartom fontosnak, hogy az említett nemzeti egoizmus elleni küzdelem érdekében speciális kapcsolat jöjjön létre a Bizottság és a Parlament között.
|
That is why I believe it is important to have this special relationship between Commission and Parliament to fight those national egoisms.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Mi nem vagyunk ennyire lelkesek, de mi is rosszaljuk és elítéljük a nemzeti egoizmus és a nacionalizmus minden formáját, ahogy azt Ön is kifejezésre juttatta felszólalása során.
|
We do not share that enthusiastic support, but we do share the dislike and condemnation of all forms of national egoism and nationalism which you expressed in your speech.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Valóban Európa, a mi földrészünk volt az - amelynek mi azt kívántuk, hogy nyugalomban és békében élhessen -, amely számára a nemzeti egoizmus és sovinizmus rengeteg szenvedést okozott.
|
Indeed, it was to Europe, to our continent, which we want to be at peace and to live on in peace, that national egoisms and chauvinisms brought an ocean of misery.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Gyakran ismételtük ennek okait e Házban: a közös alapot megingató nemzeti egoizmus, a Bizottság túlzott óvatossága költségvetési iránymutatásaink végrehajtása során, vagy az EU általános képtelensége arra, hogy innovatív, valószerű projektekkel álljon elő.
|
We have often cited the causes of this in the House: national egoisms rocking the common boat, excessive caution by the Commission when implementing our budgetary guidelines, or the EU's general inability to come up with innovative, realistic projects.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ezzel kapcsolatban két, meglehetősen ijesztő jelenséget figyelhettünk meg: a nemzeti protekcionizmus és a nemzeti egoizmus kísértését, illetve a tagállamaink között meglévő gazdasági és társadalmi különbségeket, és az Európai Unión belül a gazdasági, társadalmi és területi kohézió hiányát.
|
Against this background, I think two phenomena which are quite threatening have been observed: firstly, the temptation of national protectionism and national egoism, and, secondly, the economic and social disparities between our Member States and the lack of economic, social and territorial cohesion within the European Union.
|
Last Update: 2012-02-28 |
A spanyol elnökségnek megoldást kell találnia az Európai Unió két nagy ellentmondására, ami a páneurópai szükségletek és az európai nemzeti egoizmus, illetve az Unió nyugati és keleti területeinek fejlettségi szintje között feszül, és az ezekből fakadóan a politikai érzékenységre gyakorolt következményekre.
|
The Spanish Presidency should cope with the two main contradictions of the European Union: the contradiction between pan-European needs and European national egoists, and the contradiction between the level of development in the western territories of the Union and that in the eastern territories, with their consequences in terms of political sensitivity.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Előfordulhat, hogy alapvető változás következik be a világ legjelentősebb hatalmai közötti kapcsolatokban, és ezekben a nyugtalan időkben ténylegesen nagy a veszélye annak, hogy felüti a fejét a nemzeti egoizmus, a leplezetlen nacionalizmus, a rosszindulatú nacionalizmus és bizonyos szélsőséges irányzatok bontakoznak ki.
|
There may be a fundamental change in the relations between the most important powers in the world and there is indeed a great risk in these times of anxiety of the emergence of national egoisms, of naked nationalism, of ugly nationalism and some forms of extremism.
|
Last Update: 2012-02-28 |
(HU) Elnök asszony, egy olyan ország képviselőjeként szólok most, amelynek a parlamentje az összes párt támogatásával másodikként ratifikálta az alkotmányos szerződést és elsőként a lisszaboni szerződést, hogy fölhívjam a figyelmet, hogy ma Európában a legnagyobb veszély a nemzeti egoizmus, a nacionalizmus.
|
(HU) Madam President, I speak now as a Member representing a country whose Parliament, supported by all the political parties, was second to ratify the Treaty Establishing a Constitution for Europe and first to ratify the Lisbon Treaty. In this capacity I would like to remind you that the greatest danger in Europe today is national egoism, or nationalism.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Tisztelt elnök asszony! Amikor ilyen jelentés kerül a kezünkbe az az általános tennivaló, hogy érvelünk amellett, hogy mit kellene az egyik országnak kapnia, a másiknak pedig veszítenie, ami csak azt bizonyítja, hogy az európai szolidaritás egy legenda csupán, és mindig győzedelmeskedik a nemzeti egoizmus.
|
Madam President, the usual thing to do when we have such a report before our hands is to argue what one country should get and what another should lose, which only proves that European solidarity is a myth and national egoism always triumphs.
|
Last Update: 2009-01-01 |
az IND/DEM képviselőcsoport nevében. - Tisztelt elnök asszony! Amikor ilyen jelentés kerül a kezünkbe az az általános tennivaló, hogy érvelünk amellett, hogy mit kellene az egyik országnak kapnia, a másiknak pedig veszítenie, ami csak azt bizonyítja, hogy az európai szolidaritás egy legenda csupán, és mindig győzedelmeskedik a nemzeti egoizmus.
|
on behalf of the IND/DEM Group. - Madam President, the usual thing to do when we have such a report before our hands is to argue what one country should get and what another should lose, which only proves that European solidarity is a myth and national egoism always triumphs.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Gyakran ismételtük ennek okait e Házban: a közös alapot megingató nemzeti egoizmus, a Bizottság túlzott óvatossága költségvetési iránymutatásaink végrehajtása során, vagy az EU általános képtelensége arra, hogy innovatív, valószerű projektekkel álljon elő. Ebben az évben kiváló előadóink, köztük Virrankoski úr segítségével újra megoldást kellett találnunk az általunk lényegesnek ítélt politikák, és a polgártársaink által elvárt új kísérleti projektek kidolgozására. Ebben az évben újra tanúi lehettünk a EU nemzetközi fellépésére szánt soványka pénzügyi keretnek, amely egyikünk dolgát sem könnyíti meg a Palesztinával és Koszovóval kapcsolatos kötelezettségvállalásaink során.
|
We have often cited the causes of this in the House: national egoisms rocking the common boat, excessive caution by the Commission when implementing our budgetary guidelines, or the EU’s general inability to come up with innovative, realistic projects. This year, once again, led by our excellent rapporteurs – including Mr Virrankoski – we had to find solutions to develop policies that we feel are essential and new pilot projects that our fellow citizens expect. This year, once again, we have witnessed the slender financial framework for the EU’s international action, which does not make it any easier for us when taking up our commitments concerning Palestine and Kosovo.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Ezért most az Európai Bizottság alelnökéhez, Jacques Barrot-hoz fordulok, és kérem, hogy haladéktalanul lépjen közbe a konfliktus feloldása érdekében. Arra is kérném, követelje, hogy Olaszország tegyen eleget nemzetközi kötelezettségeinek, és arra is megkérném, hogy tegye világossá az Európai Unió minden tagállama számára, hogy ez nem egyszerűen egy Málta és Olaszország közötti ügy, hanem mindenki felelősségét érinti, és éppen ezért közösen kellene azt viselnünk. Elnök úr, ha nem vagyunk hajlandók a gyakorlatban szolidaritást mutatni, akkor az kikezdi a köztünk fennálló bizalmat, és aláássa valamennyi európai polgár bizalmát is. Ha valóban hiszünk a szolidaritásban, akkor nem engedhetjük, hogy a nemzeti egoizmus kerekedjen felül. Mindenkinek ki kell vennie ebből a részét. Köszönöm.
|
Therefore, I here turn to the Vice-President of the European Commission, Jacques Barrot, and ask him to intervene without delay in order to unblock this situation. I would also ask him to insist that Italy honours its international obligations, and I also ask him to make it clear to all Member States of the European Union that this is not simply an issue between Malta and Italy, but that it is everyone’s responsibility and, consequently, should be borne by all of us.Mr President, if we refuse to show solidarity in practice then we will erode the trust that lies between us, and we will also eat away at the trust of all European citizens. If we truly believe in solidarity then we cannot allow national egoism to take over. Everyone has to play their part. Thank you.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Több európai együttműködésre és kevesebb nemzeti egoizmusra van most szükségünk.
|
More European collaboration and less national egoism are the order of the day.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ezek elsősorban olyan nemzeti határok voltak, amelyek - ezt ki kell mondanunk - a nemzeti egoizmusra alapultak és megakadályozták az európai légtér egységesítését.
|
They were primarily national boundaries, which, it must be said, were based on national egoism and which have helped to prevent the unification of the European airspace.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: kötelezettségvállalásaink (Hungarian - English) | kötelezettségeinek (Hungarian - English) | együttműködésre (Hungarian - English) | képviselőjeként (Hungarian - English)
Users are now asking for help: coop nettorvet (Swedish>English) | come si scrive il tuo nmero di telefono (Italian>English) | so, what's stopping you? (English>Czech) | copertura wi-fi (Italian>English) | φιλοτιμο (Greek>English) | dikeluarkan (Malay>English) | hemoconcentratie (Dutch>English) | creatief denker (Dutch>English) | exceptionally (Italian>English) | yukio?s team leader (English>Italian) | coltello scalzatore (Italian>English) | emntità(Italian>English) | sei un agelo caduto dal cielo (Italian>English) | nanih (Malay>Korean) | recuperarli (Italian>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语