Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tähän liittyen komissio totesi suhtautuvansa epäilevästi väitteeseen, jonka mukaan kuke:n laivanvarustajien etumaksuille myöntämät takaukset eivät ole valtiontukea, ja ilmoitti tutkivansa takausten luonteen.
in that connection, the commission expressed doubts as to whether the advance payment guarantees provided by the export credit insurance corporation constituted state aid and announced that it would investigate the nature of those advance payments.
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
komissio suhtautui epäilevästi näiden takausten kaupalliseen luonteeseen, koska ne myönnettiin osana (valtiokonttorin takaamaa) kuke:n ei-kaupallista toimintaa.
the commission raised doubts as to the commercial nature of these guarantees since they had been issued within the framework of the export credit insurance corporation's non-commercial activities (with treasury guarantees).
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
(80) tukeakseen näkemystään tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille puolan viranomaiset viittasivat maaliskuussa 2004 laadittuun gdańskin telakan rakenneuudistussuunnitelmaan, joka toimitettiin komissiolle lokakuussa 2004 ja jonka perusteella komissio aloitti muodollisen tutkintamenettelyn, koska se suhtautui epäilevästi suunnitelman uskottavuuteen ja asianmukaisuuteen.
(80) in support of its argument on the compatibility of the aid, poland referred to the 2004 restructuring plan for gdańsk shipyard submitted to the commission in october 2004 with regard to which the commission opened the formal investigation because of doubts as to its credibility and robustness.
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality: